< Psalmów 126 >

1 Pieśń stopni. Gdy zaś Pan nawrócił pojmanych z Syonu, byliśmy jako ci, którym się śni.
Quando o Senhor trouxe do captiveiro os que voltaram a Sião estavamos com os que sonham.
2 Tedy były napełnione weselem usta nasze, a język nasz radością; tedy mówiono między narodami: Wielmożne rzeczy Pan uczynił z nimi.
Então a nossa bocca se encheu do riso e a nossa lingua de cantico: então se dizia entre as nações: Grandes coisas fez o Senhor a estes.
3 Wielmożne rzeczy Pan uczynił z nami, z czegośmy się bardzo uradowali.
Grandes coisas fez o Senhor por nós, pelas quaes estamos alegres.
4 Przywróćże zaś, o Panie! pojmanie nasze, jako strumienie na południe.
Traze-nos outra vez, ó Senhor, do captiveiro, como as correntes das aguas no sul.
5 Którzy siali ze łzami, żąć będą z wykrzykaniem;
Os que semeiam em lagrimas segarão com alegria.
6 Tam i sam chodząc z płaczem rozsiewa lud drogie nasienie; ale zaś przyszedłszy z radością znosić będzie snopy swoje.
Aquelle que leva a preciosa semente, andando e chorando, voltará sem duvida com alegria, trazendo comsigo os seus molhos.

< Psalmów 126 >