< Psalmów 126 >
1 Pieśń stopni. Gdy zaś Pan nawrócił pojmanych z Syonu, byliśmy jako ci, którym się śni.
Ein Lied im höhern Chor. Wenn der HERR die Gefangenen Zions erlösen wird, so werden wir sein wie die Träumenden.
2 Tedy były napełnione weselem usta nasze, a język nasz radością; tedy mówiono między narodami: Wielmożne rzeczy Pan uczynił z nimi.
Dann wird unser Mund voll Lachens und unsere Zunge voll Rühmens sein. Da wird man sagen unter den Heiden: Der HERR hat Großes an ihnen getan.
3 Wielmożne rzeczy Pan uczynił z nami, z czegośmy się bardzo uradowali.
Der HERR hat Großes an uns getan; des sind wir fröhlich.
4 Przywróćże zaś, o Panie! pojmanie nasze, jako strumienie na południe.
HERR, wende unser Gefängnis, wie du die Wasser gegen Mittag trocknest!
5 Którzy siali ze łzami, żąć będą z wykrzykaniem;
Die mit Tränen säen, werden mit Freuden ernten.
6 Tam i sam chodząc z płaczem rozsiewa lud drogie nasienie; ale zaś przyszedłszy z radością znosić będzie snopy swoje.
Sie gehen hin und weinen und tragen edlen Samen und kommen mit Freuden und bringen ihre Garben.