< Psalmów 126 >

1 Pieśń stopni. Gdy zaś Pan nawrócił pojmanych z Syonu, byliśmy jako ci, którym się śni.
Ein Stufenlied. - Wenn die Gefangenen der Herr zurück nach Sion führt, dann wird es uns, als träumten wir.
2 Tedy były napełnione weselem usta nasze, a język nasz radością; tedy mówiono między narodami: Wielmożne rzeczy Pan uczynił z nimi.
Voll Lachen ist dann unser Mund und voll Frohlocken unsre Zunge. Dann sagt man bei den Heiden: "Gar Großes wirkt der Herr an diesen."
3 Wielmożne rzeczy Pan uczynił z nami, z czegośmy się bardzo uradowali.
Ja, Großes wirkt der Herr an uns; wir sind so fröhlich.
4 Przywróćże zaś, o Panie! pojmanie nasze, jako strumienie na południe.
Laß unsere Heimkehr, Herr, geschehen, den Flüssen in dem Südland gleich!
5 Którzy siali ze łzami, żąć będą z wykrzykaniem;
Mit Tränen wird gesät; geerntet wird mit Jubel.
6 Tam i sam chodząc z płaczem rozsiewa lud drogie nasienie; ale zaś przyszedłszy z radością znosić będzie snopy swoje.
Wer Samen trägt im Sack, geht hin und weint; der Garbenträger kommt und jauchzt.

< Psalmów 126 >