< Psalmów 126 >

1 Pieśń stopni. Gdy zaś Pan nawrócił pojmanych z Syonu, byliśmy jako ci, którym się śni.
Cantique des degrés.
2 Tedy były napełnione weselem usta nasze, a język nasz radością; tedy mówiono między narodami: Wielmożne rzeczy Pan uczynił z nimi.
Alors notre bouche fut remplie de chants de joie, et notre langue de cris d’exultation. Alors on dira parmi les nations: Le Seigneur a magnifiquement agi avec eux.
3 Wielmożne rzeczy Pan uczynił z nami, z czegośmy się bardzo uradowali.
Le Seigneur a magnifiquement agi avec nous: nous sommes devenus pleins de joie.
4 Przywróćże zaś, o Panie! pojmanie nasze, jako strumienie na południe.
Faites revenir, Seigneur, notre captivité, comme le torrent au midi.
5 Którzy siali ze łzami, żąć będą z wykrzykaniem;
Ceux qui sèment dans les larmes moissonneront dans l’exultation.
6 Tam i sam chodząc z płaczem rozsiewa lud drogie nasienie; ale zaś przyszedłszy z radością znosić będzie snopy swoje.
Allant, ils allaient et pleuraient, jetant leurs semences: Mais, venant, ils venaient avec exultation, portant leurs gerbes.

< Psalmów 126 >