< Psalmów 119 >
1 Błogosławieni, którzy żyją bez nagany, którzy chodzą w zakonie Pańskim,
Boldogok a gáncstalan útuak, kik az Örökkévaló tana szerint járnak!
2 Błogosławieni, którzy strzegą świadectw jego, i którzy go ze wszystkiego serca szukają;
Boldogok, kik megóvják bizonyságait, egész szívvel keresik őt;
3 I którzy nie czynią nieprawości, ale chodzą drogami jego.
nem is cselekedtek jogtalanságot, az ő útjaiban jártak!
4 Tyś przykazał, aby pilnie strzeżono rozkazań twoich.
Te pasancsoltad, rendeleteidet hogy megőrizzük nagyon,
5 Oby wyprostowane były drogi moje ku przestrzeganiu praw twoich!
Vajha megszilárdulnának útjaim, hogy megőrizzem törvényeidet!
6 Tedy nie będę zawstydzony, gdy się będę oglądał na wszystkie rozkazania twoje.
Akkor nem szégyenülök meg, mikor tekintek mind a parancsaidra.
7 Będę cię wysławiał w szczerości serca, gdy się nauczę praw sprawiedliwości twojej.
Magasztallak szívnek egyenességében, mikor tanulom igazságos ítéleteidet.
8 Ustaw twoich z pilnością strzedz będę; tylko mię nie opuszczaj.
Törvényeidet megőrzöm, ne hagyj el oly nagyon!
9 Jakim sposobem oczyści młodzieniec ścieszkę swoję? Gdy się zachowa według słowa twego.
Miáltal teszi tisztává ifjú az ösvényét; Hogy megőrzi igéd szerint!
10 Ze wszystkiego serca mego szukam cię; nie dopuszczajże mi błądzić od rozkazań twoich.
Egész szivemmel kerestelek; ne engedj eltévednem parancsaidtól!
11 W sercu mojem składam wyroki twoje, abym nie zgrzeszył przeciwko tobie.
Szivembe rejtettem szavadat, azért, hogy ne vétkezzem ellened.
12 Błogosławionyś ty, Panie! nauczże mię ustaw twoich.
Áldva légy, Örökkévaló, taníts engem törvényeidre!
13 Wargami mojemi opowiadam wszystkie sądy ust twoich.
Ajkaimmal beszélem el mind a szájad ítéleteit.
14 W drodze świadectw twoich kocham się więcej, niż we wszystkich bogactwach.
Bizonyságaid útján örvendtem mint mindenféle vagyon fölött.
15 O przykazaniach twoich rozmyślam, i przypatruję się drogom twoim.
Rendeleteiden hadd elmélkedem, és hadd tekintsem ösvényeidet.
16 W ustawach twoich kocham się, i nie zapominam słów twoich.
Törvényeidben gyönyörködöm, nem felejtem el igédet.
17 Daruj to słudze twemu, abym żył, a przestrzegał słów twoich.
Végezz jót szolgádon, hadd éljek és őrizzem meg igédet.
18 Odsłoń oczy moje, abym się przypatrzył dziwom z zakonu twego.
Nyisd meg szemeimet, hogy láthassak csodás dolgokat tanodból!
19 Jestem gościem na ziemi; nie ukrywaj przedemną rozkazań twoich.
Jövevény vagyok a földön; ne rejtsd el tőlem parancsaidat!
20 Omdlewa dusza moja, pragnąc sądów twoich na każdy czas.
Megtörődik a lelkem, vágyakozva ítéleteid után minden időben.
21 Wytraciłeś pysznych; przeklęci są ci, którzy błądzą od rozkazań twoich.
Megdorgáltad az átkozott kevélyeket, kik eltévedtek parancsaidtól!
22 Oddal odemnie pohańbienie i wzgardę, gdyż strzegę świadecwt twoich.
Gördíts le rólam gyalázatot és csúfságot, mert bizonyságaidat megóvtam.
23 I książęta zasiadają, a mówią przeciwko mnie; wszakże sługa twój rozmyśla w ustawach twoich.
Bár ültek is nagyok, egymással beszéltek ellenem: a te szolgád elmélkedik törvényeiden.
24 Świadectwa twoje zaiste są mojem kochaniem, i radcami mymi.
Gyönyörűségem is a te bizonyságaid, azok a tanácsosaim.
25 Przylgnęła do prochu dusza moja; ożywże mię według słowa twego.
A porhoz tapadt a lelkem; élessz fel engem igéd szerint!
26 Drogi moje rozpowiedziałem, a wysłuchałeś mię; naucz mię ustaw twoich.
Útjaimat elbeszéltem s te meghallgattál: taníts engem törvényeidre!
27 Daj, abym zrozumiał drogę rozkazań twoich, ażebym rozmyślał o dziwnych sprawach twoich.
Rendeleteid útját értesd meg velem, hadd elmélkedem csodatetteiden,
28 Rozpływa się od smutku dusza moja; utwierdźże mię według słowa twego.
Szétfolyt a lelkem bánattól: támaszsz föl engem igéd szerint!
29 Drogę kłamliwą oddal odemnie, a zakonem twoim udaruj mię.
Hazugság útját távoztasd tőlem, s tanoddal kegyelmezz nekem.
30 Obrałem drogę prawdy, a sądy twoje przekładam sobie.
Hűség útját választottam, ítéleteidet magam előtt tartottam.
31 Przystałem do świadectw twoich; Panie! nie zawstydzajże mię.
Ragaszkodtam bizonyságaidhoz: Örökkévaló, ne szégyeníts meg!
32 Drogą przykazań twoich pobieżę, gdy rozszerzysz serce moje.
Parancsaid útján futok, mert tággá teszed szivemet.
33 Naucz mię, Panie! drogi ustaw twoich, a będę jej strzegł aż do końca.
Igazíts engem, Örökkévaló, törvényeid útjára, hadd óvjam meg mindvégig!
34 Daj mi rozum, abym strzegł zakonu twego, ażebym go przestrzegał ze wszystkiego serca.
Értesd meg velem, hogy megóvhassam tanodat s megőrizzem egész szívvel.
35 Daj, abym chodził ścieżką przykazań twoich, gdyż w tem jest upodobanie moje.
Járass engem parancsaid ösvényén, mert azt kedvelem.
36 Nakłoń serce moje do świadectw twoich, a nie do łakomstwa.
Hajlítsd szívemet bizonyságaidhoz, s ne nyerészkedéshez!
37 Odwróć oczy moje, aby nie patrzały na marność; na drodze twojej ożyw mię.
Térítsd el szemeimet, hogy ne lássanak hamisat, útaidon éltess engem!
38 Utwierdź wyrok twój słudze twemu, który się oddał bojaźni twojej.
Tartsd meg szolgádnak a te szavadat, a mely visz a félelmedre.
39 Oddal odemnie pohańbienie moje, którego się boję; bo sądy twoje dobre.
Térítsd el gyalázatomat, melytől félek, mert jók a te ítéleteid.
40 Oto pragnę rozkazań twoich; w sprawiedliwości twojej ożyw mię.
Íme vágyakoztam rendeleteidre: igazságoddal éltess engem!
41 Niech na mię przyjdą litości twoje, Panie! i zbawienie twoje według wyroku twego.
Jőjenek rám kegyelmeid, oh Örökkévaló, segedelmed szavad szerint!
42 Tak abym odpowiedź mógł dać samą rzeczą temu, który mi urąga, gdyż ufam w słowie twojem.
Hogy megfelelhessek gyalázómnak; mert bíztam a te igédben.
43 A nie wyjmuj z ust moich słowa najprawdziwszego; albowiem sądów twoich oczekuję.
Ne ragadd ki az igazság szavát szájamból fölötte nagyon, mert ítéleteidre várakozom.
44 I będę strzegł zakonu twego zawsze, aż na wieki wieczne.
Hogy megőrizhessem tanodat állandóan, mindörökké.
45 A ustawicznie będę chodził na przestrzeństwie, bom się dopytał rozkazań twoich.
Hogy járhassak tág téren, mert rendeleteidet kerestem.
46 Owszem, będę mówił o świadectwach twoich przed królmi, a nie będę zawstydzony.
Hogy beszélhessek bizonyságaidról királyoknak előtte s ne szégyenkezzem.
47 Bom się rozkochał w przykazaniach twoich, którem umiłował.
Majd gyönyörködöm parancsaidban, melyeket szeretek;
48 Przyłożę i ręce moje do rozkazań twoich, które miłuję, a będę rozmyślał o ustawach twoich.
s fölemelem kezeimet parancsaidhoz, melyeket szeretek, hogy elmélkedjem törvényeiden.
49 Wspomnij na słowo wyrzeczone do sługi twego, któremeś mię ubezpieczył.
Emlékezzél a szolgádnak jutott igéről, mivelhogy engem reméltettél.
50 Toć pociecha moja w utrapieniu mojem, że mię wyrok twój ożywia.
Ez vigasztalásom nyomoruságomban: hogy szavad fölélesztett engem.
51 Pyszni bardzo się ze mnie naśmiewają; wszakże się od zakonu twego nie uchylam.
Kevélyek csúfoltak engem fölötte nagyon; tanodtól nem hajoltam el.
52 Bo pamiętam na sądy twoje wieczne, Panie! któremi się cieszę.
Gondoltam öröktől fogva való ítéleteidre, Örökkévaló, és megvigasztalódtam.
53 Strach mię ogarnął nad niezbożnymi, którzy opuszczają zakon twój.
Forróság ragadott meg engem a gonoszok miatt, kik elhagyták tanodat.
54 Są mi ustawy twoje pieśniami w domu pielgrzymstwa mego.
Dalok voltak nekem törvényeid jövevénységem házában.
55 Wspominam sobie i w nocy na imię twoje, Panie! i strzegę zakonu twego.
Gondoltam éjjel nevedre, a megőriztem tanodat.
56 Toć mam z tego, że przestrzegam przykazań twoich.
Ez jutott nekem, mert megóvtam rendeleteidet.
57 Rzekłem: Panie! to jest cząstka moja, przestrzegać słów twoich.
Osztályrészem, oh Örökkévaló – úgymondtam – hogy megőrzöm szavaidat.
58 Modlę się przed obliczem twojem ze wszystkiego serca; zmiłujże się nademną według słowa twego.
Könyörögtem előtted egész szivvel kegyelmezz nekem szavad szerint!
59 Uważyłem w myślach drogi moje, a obróciłem nogi moje ku świadectwom twoim.
Elgondoltam útjaimat s visszatérítettem lábaimat bizonyságaidhoz.
60 Śpieszę się, a nie omieszkuję przestrzegać rozkazań twoich.
Siettem és nem késedelmeztem, hogy megőrizzem parancsaidat.
61 Hufy niepobożnych złupiły mię; ale na zakon twój nie zapominam.
Gonoszok csapatjai körülfogtak; tanodat nem felejtettem el.
62 O północy wstaję, abym cię wysławiał w sądach sprawiedliwości twojej.
Éjfélkor kelek föl, hogy hálát adjak neked a te igazságos ítéleteidért.
63 Jestem towarzyszem wszystkich, którzy się ciebie boją, i tych, którzy przestrzegają przykazań twoich.
Társa vagyok mindazoknak, kik téged félnek és rendeleteid megőrzőinek.
64 Panie! pełna jest ziemia miłosierdzia twego; nauczże mię ustaw twoich.
Szereteteddel, Örökkévaló, tele van a föld, törvényeidre taníts engem.
65 Łaskawieś postąpił ze sługą twoim, Panie! według słowa twego.
Jót tettél szolgáddal, Örökkévaló, a te igéd szerint.
66 Dobrego rozumu i umiejętności naucz mię; bom przykazaniom twoim uwierzył.
Jó értelemre és tudásra taníts engem, mert hittem parancsaidban.
67 Pierwej niżem się był uniżył, błądziłem; ale teraz wyroku twego przestrzegam.
Mielőtt sanyarogtam, tévelygő voltam, de most megőrzöm a szavadat.
68 Dobryś ty i dobrotliwy; nauczże mię ustaw twoich.
Jó vagy te és jótevő: taníts engem törvényeidre!
69 Uknowali hardzi kłamstwo przeciwko mnie; ale ja ze wszystkiego serca strzegę przykazań twoich.
Rám fogtak hazugságot a kevélyek, én egész szívvel megóvom rendeleteidet.
70 Serce ich zatyło jako sadło; ale się ja zakonem twoim cieszę.
Eltompult mint hájtól a szivük, én tanodban gyönyörködtem.
71 Jest mi to ku dobremu, żem był utrapiony, abym się nauczył ustaw twoich.
Jó nekem az, hogy sanyargattattam, azért hogy tanuljam törvényeidet.
72 Lepszy mi jest zakon ust twoich, niżeli tysiące złota i srebra.
Jó nekem szájad tana, inkább mint ezrei aranynak és ezüstnek.
73 Ręce twoje uczyniły mię, i wykształtowały mię; dajże mi rozum, abym się nauczył przykazań twoich;
Kezeid készítettek és szilárdítottak engem: értesd meg velem, hogy tanulhassam parancsaidat!
74 Aby się radowali bojący się ciebie, ujrzawszy mię, że na słowo twoje oczekuję.
Tisztelőid majd látnak engem és örülnek, mert igédre várakoztam.
75 Znam, Panie! iż są sprawiedliwe sądy twoje, a iżeś mię słusznie utrapił.
Tudom, Örökkévaló, hogy igazság a te ítéleteid és hűséggel sanyargattál.
76 Niechajże mię, proszę, ucieszy miłosierdzie twoje według wyroku twego, któryś uczynił słudze twemu.
Legyen, kérlek, szereteted a vigasztalásomra, a szolgádnak jutott szavad szerint!
77 Niechże na mię przyjdą litości twoje, abym żył; bo zakon twój jest kochaniem mojem.
Jöjjön rám irgalmad, hogy éljek, mert tanod az én gyönyörűségem.
78 Niech będą zawstydzeni pyszni, przeto, że mię chytrze podwrócić chcieli; ale ja rozmyślać będę w przykazaniach twoich.
Szégyenűljenek meg a kevélyek, mert hazugsággal elnyomtak engem; én elmélkedem rendeleteiden.
79 Niech się obrócą do mnie, którzy się ciebie boją, i którzy znają świadectwa twoje.
Forduljanak felém tisztelőid és bizonyságaid ismeröi.
80 Niech będzie serce moje uprzejme przy ustawach twoich, abym nie był zawstydzony.
Legyen szívem gáncstalan a te törvényeidben, azért hogy meg ne szégyenüljek.
81 Tęskni dusza moja po zbawieniu twojem, oczekuję na słowo twoje.
Epedett lelkem a segedelmedért, igédre várakoztam.
82 Ustały oczy moje, czekając wyroku twego, gdy mówię: Kiedyż mię pocieszysz?
Epednek szemeim szavadért, mondván: mikor vigasztalsz meg engem?
83 Chociażem jest jako naczynie skórzane w dymie, wszakżem ustaw twoich nie zapomniał.
Mert olyan lettem, mint tömlő a. füstben; törvényeidet nem felejtettem el.
84 Wieleż będzie dni sługi twego? kiedyż sąd wykonasz nad tymi, którzy mię prześladują?
Meddig tartanak szolgádnak napjai? Mikor teszel ítéletet üldözőimen?
85 Pyszni pokopali mi doły, co nie jest według zakonu twojego.
vermeket ástak nekem a kevélyek, a kik nem tanod szerint valók.
86 Wszystkie przykazania twoje są prawdą; bez przyczyny mię prześladują; ratujże mię.
Mind a parancsaid hűség, hazugsággal üldöznek: segíts engem!
87 Bez mała mię już wniwecz nie obrócili na ziemi; a wszakżem ja nie opuścił przykazań twoich.
Kevés híján semmivé tettek az országban, de én nem hagytam el rendeleteidet.
88 Według miłosierdzia twego ożyw mię, abym strzegł świadectwa ust twoich.
Szereteted szerint éltess engem, hogy megőrizhessem szájad bizonyságát.
89 O Panie! słowo twoje trwa na wieki na niebie.
Örökké, oh Örökkévaló, fönnáll igéd az égben.
90 Od narodu do narodu prawda twoja; ugruntowałeś ziemię, i stoi.
Nemzedékre meg nemzedékre van a te hüséged; megszilárdítottad a földet és megállt.
91 Według rozrządzenia twego trwa to wszystko aż do dnia tego; wszystko to zaiste jest ku służbie twojej.
Itéleteid szerint megállanak ma is, mert mind a te szolgáid.
92 By był zakon twój nie był kochaniem mojem, dawnobym był zginął w utrapieniu mojem.
Ha tanod nem a gyönyörűségem, akkor elvesztem volna nyomorúságomban.
93 Na wieki nie zapomnę na przykazania twoje, gdyżeś mię w nich ożywił.
Soha sem felejtem el rendeleteidet; mert általuk éltettél engem.
94 Twójcim ja, zachowajże mię; bo przykazań twoich szukam.
Tied vagyok: segíts engem, mert rendeleteidet kerestem.
95 Czekają na mię niezbożnicy, aby mię zatracili; ale ja świadectwa twoje uważam.
Reám vártak a gonoszok, hogy elveszítsenek; bizonyságaidra ügyelek én.
96 Wszelkiej rzeczy koniec widzę; ale przykazanie twoje bardzo szerokie.
Minden epedésnek láttam végét; tágas a te parancsod nagyon.
97 O jakom się rozmiłował zakonu twego! tak, iż każdego dnia jest rozmyślaniem mojem.
Mint szeretem tanodat! Egész nap ő az elmélkedésem.
98 Nad nieprzyjaciół moich mędrszym mię czynisz przykazaniem twojem; bo je mam ustawicznie przed sobą.
Ellenségeimnél bölcsebbé tesz parancsod, mert örökké enyém az.
99 Nad wszystkich nauczycieli moich stałem się rozumniejszym; bo świadectwa twoje są rozmyślaniem mojem.
Mind a tanítóimnál eszesebbé lettem, mert bizonyságaid az én elmélkedésem.
100 Nad starców jestem roztropniejszy; bo przykazań twoich przestrzegam.
Véneknél értelmesebb vagyok, mert rendeleteidet megóvtam.
101 Od wszelkiej złej drogi zawściągam nogi swoje, abym strzegł słowa twego.
Minden rossz ösvénytől tartóztattam lábaimat, azért hogy megőrizzem igédet.
102 Od sądów twoich nie odstępuję, przeto, że ich ty mnie uczysz.
Itéleteidtől nem távoztam el, mert te oktattál engem.
103 O jako są słodkie słowa twoje podniebieniu memu! nad miód są słodsze ustom moim.
Mennyivel édesebbek szavaid inyemnek, mint a méz szájamnak!
104 Z przykazań twoich nabyłem rozumu: przetoż mam w nienawiści wszelką ścieszkę obłędliwą.
Rendeleteid által értelmes vagyok, azért gyűlölök minden hazug ösvényt.
105 Słowo twe jest pochodnią nogą moim, a światłością ścieszce mojej.
Mécses a lábamnak a te igéd és világosság ösvényemnek.
106 Przysięgłem i uczynię temu dosyć, że będę strzegł sądów sprawiedliwości twojej.
Megesküdtem s teljesítettem, hogy megőrzöm igazságos ítéleteidet.
107 Jestem bardzo utrapiony; o Panie! ożyw mię według słowa twego.
Sanyarognom kellett nagyon oh Örökkévaló, éltess igéd szerint!
108 Panie! dobrowolne śluby ust moich przyjmij proszę za wdzięczne, a sądów twoich naucz mię.
Szájam felajánlásait vedd kedvesen, Örökkévaló, és ítéleteidre taníts engem.
109 Dusza moja jest w ustawicznem niebezpieczeństwie; wszakże na zakon twój nie zapominam.
Lelkem a tenyeremen van mindig, de tanodat nem felejtettem el.
110 Sidło na mię niezbożnicy zastawili; lecz ja się od przykazań twoich nie obłądzę.
Tőrt vetettek gonoszok nekem, de rendeleteidtől nem tévedtem el.
111 Za dziedzictwo wieczne wziąłem świadectwa twoje; bo są radością serca mego.
Birtokul vettem bizonyságaidat örökre, mert szívem vígsága azok.
112 Nakłoniłem serca mego ku wykonywaniu ustaw twoich ustawicznie, i aż do końca (żywota).
Ráhajlítottam szívemet, hogy megtegyem törvényeidet örökké, mindvégig.
113 Wymysły mam w nienawiści, a zakon twój miłuję.
Tétevázókat gyűlölök, s tanodat szeretem.
114 Tyś jest ucieczką moją, i tarczą moją; na słowo twoje oczekuję.
Rejtekem és pajzsom vagy, igédre várakoztam.
115 Odstąpcież odemnie złośnicy, abym strzegł rozkazania Boga mojego.
Távozzatok tőlem, gonosztevők, hadd óvom meg Istenem parancsait!
116 Utwierdźże mię według słowa twego, abym żył, a nie zawstydzaj mię w oczekiwaniu mojem.
Támogass engem szavad szerint, hogy éljek, s ne engedj megszégyenülnöm reményemmel!
117 Podpieraj mię, abym był zachowany, i rozmyślał w ustawach twoich ustawicznie.
Erősíts engem, hogy megsegíttessem, hogy gyönyörködhessem mindig törvényeiden.
118 Podeptałeś wszystkich, którzy się obłądzili od ustaw twoich; albowiem jest kłamliwa zdrada ich.
Elvetetted mind, kik törvényeidtől eltévelyegnek, mert hazug az ő csalfaságuk.
119 Odrzucasz jako zużelicę wszystkich niezbożników ziemi; dla tego miłuję świadectwa twoje.
Mint salakot elmozdítottad mind a föld gonoszait, azért szeretem bizonysága-idat.
120 Drży od strachu przed tobą ciało moje; bo się sądów twoich lękam.
Borzadott rettegésedtől testem, és ítéleteidtől félek.
121 Czynię sądy i sprawiedliwość: nie podawajże mię tym, którzy mi gwałt czynią.
Cselekedtem jogot és igazságot, ne engedj át zsarolóimnak!
122 Zastąp sam sługę twego ku dobremu, aby mię hardzi nie potłoczyli.
Kezeskedjél szolgádért a jóra; ne zsaroljanak engem kevélyek.
123 Oczy moje ustały, czekając na zbawienie twoje, i na wyrok sprawiedliwości twojej.
Szemeim epedtek segítségedért és igazságos szavadért.
124 Obchodź się z sługą twoim według miłosierdzia twego, a ustaw twoich naucz mię.
Tégy szolgáddal szereteted szerint és törvényeidre taníts engem.
125 Sługamci ja twój, dajże mi zrozumienie; abym umiał świadectwa twoje.
Szolgád vagyok, értesd meg velem, hadd ismerjem meg bizonyságaidat!
126 Czasci już, abyś czynił Panie! albowiem wzruszono zakon twój.
Ideje cselekedni az Örökkévalóért: megbontották a te tanodat.
127 Dlatego umiłowałem rozkazania twoje nad złoto, a nad złoto najwyborniejsze.
Azért szeretem parancsaidat jobban aranynál és színaranynál.
128 Przeto, że wszystkie przykazania twoje, wszystkie prawdziwe być uznaję, a wszelkie ścieżki obłędliwe mam w nienawiści.
Azért helyeslek mindenről való minden rendeletet, minden hazug ösvényt gyűlölök.
129 Dziwne są świadectwa twoje; przetoż ich strzeże dusza moja.
Csodásak a te bizonyságaid, azért megóvta azokat lelkem.
130 Początek słów twoich oświeca i daje rozum prostakom.
Szavaidnak megkezdése világít, értelmessé tesz együgyüeket.
131 Usta moje otwieram i dyszę; albowiemem przykazań twoich pragnął.
Feltátottam szájamat s lihegtem, mert parancsaidra vágyódtam.
132 Wejżyjże na mię, a zmiłuj się nademną weaług prawa tych, którzy miłują imię twoje.
Fordulj hozzám és kegyelmezz nekem, joga szerint azoknak, kik nevedet szeretik.
133 Drogi moje utwierdź w słowie twojem, a niech nademną nie panuje żadna nieprawość.
Lépteimet szilárdítsd meg szavaddal, s ne engedj uralkodni rajtam semmi jogtalanságot.
134 Wybaw mię od uciśnienia ludzkiego, abym strzegł rozkazań twoich.
Válts ki engem ember zsarolásától, hogy megőrizhessem rendeleteidet.
135 Rozświeć nad sługą twoim oblicze twoje, a naucz mię ustaw twoich.
Arczodat világíttasd szolgádra és taníts engem törvényeidre!
136 Strumienie wód płyną z oczów moich dla tych, którzy nie strzegli zakonu twego.
Vízpatakoktól kiáradnak szemeim, mivel nem őrizték meg tanodat.
137 Sprawiedliwyś ty, Panie! i prawdziwy w sądach twoich.
Igazságos vagy, Örökkévaló, és egyenesek ítéleteid.
138 Przykazałeś sprawiedliwe świadectwa twoje, i wielce prawdziwe.
Igazsággal megparancsoltad bizonyságaidat és hűséggel nagyon.
139 Zniszczyła mię gorliwość moja, iż zapominają na słowo twoje nieprzyjaciele moi.
Sorvasztott engem buzgalmam, mert elfelejtették szavaidat szorongatóim.
140 Doskonale są doświadczone słowa twoje; dlatego się sługa twój w nich rozkochał.
Salaktalan a te szavad nagyon és szolgád szereti azt.
141 Jam maluczki i wzgardzony; wszakże przykazań twoich nie zapominam.
Csekély vagyok és megvetett; rendeleteidet nem felejtettem el.
142 Sprawiedliwość twoja sprawiedliwość wieczna, a zakon twój prawda.
Igazságod örökre igazság és igaz a te tanod.
143 Ucisk i utrapienie przyszło na mię; przykazania twoje są kochaniem mojem.
Szorultság és szükség értek engem, parancsaid az én gyönyörűségem.
144 Sprawiedliwość świadectw twoich trwa na wieki; daj mi rozum, a żyć będę.
Igazság a te bizonyságaid örökre, értelmet adj nekem, hogy éljek!
145 Wołam ze wszystkiego serca, wysłuchajże mię, o Panie! a będę strzegł ustaw twoich.
Egész szívvel felkiáltottam: hallgass meg, Örökkévaló, törvényeidet hadd óvom meg!
146 Wołam do ciebie, zachowajże mię, a będę pilen świadectw twoich.
Hívtalak, segíts engem, hogy megőrizhessem bizonyságaidat.
147 Uprzedzam cię na świtaniu i wołam, na słowo twoje oczekując.
Megelőztem a szürkületet és fohászkodtam; igédre várakoztam.
148 Uprzedzają straż nocną oczy moje, przeto, abym rozmyślał o wyrokach twoich.
Megelőzték szemeim az őrszakokat, hogy elmélkedjem szavadról.
149 Panie! głos mój usłysz według miłosierdzia twego; według sądu twego ożyw mię.
Hangomat halljad szereteted szerint, Örökkévaló, ítéleted szerint éltess engem!
150 Przybliżają się, którzy naśladują złości, ci, którzy się od zakonu twego oddalili.
Közelednek a gazságot hajhászók, tanodtól eltávolodtak.
151 Bliskoś ty jest, Panie! a wszystkie przykazania twoje są prawdą.
Közel vagy, Örökkévaló, s mind a parancsaid igazság.
152 Dawno to wiem o świadectwach twoich, żeś je na wieki ugruntował.
Régen tudom bizonyságaidból, hogy örökre alapítottad azokat.
153 Obacz utrapienie moje, a wyrwij mię; bom na zakon twój nie zapomniał.
Lásd nyomorúságomat és ragadj ki, mert tanodat nem felejtettem el.
154 Stań przy sprawie mojej, a obroń mię; dla słowa twego ożyw mię.
Vidd ügyemet és válts meg engem, szavad szerint éltess engem!
155 Dalekoć jest od niezbożników zbawienie; bo się nie badają o ustawach twoich.
Távol van a gonoszoktól segítség, mert törvényeidet nem keresték.
156 Wielkie są litości twoje, Panie! według sądów twoich ożyw mię.
Irgalmad nagy, oh Örökkévaló, ítéleteid szerint éltess engem!
157 Wieleć jest prześladowców moich i nieprzyjaciół moich; wszakże od świadectw twoich nie uchylam się.
Sokan vannak üldözőim és szorongatóim, bizonyságaidtól nem hajoltam el.
158 Widziałem przestępców, i mierziało mię to, że wyroku twego nie przestrzegali.
Láttam hűtlenkedőket és elundorodtam, a kik szavadat nem őrizték meg.
159 Obaczże Panie! iż rozkazania twoje miłuję; według miłosierdzia twego ożyw mię.
Lásd, hogy szeretem rendeleteidet, Örökkévaló, szereteted szerint éltess engem!
160 Najprzedniejsza rzecz słowa twego jest prawda, a na wieki trwa wszelki sąd sprawiedliwości twojej.
Igédnek összege igazság és örökké tart minden igazságos ítéleted.
161 Książęta mię prześladują bez przyczyny; wszakże słów twoich boi się serce moje.
Nagyok üldöztek engem ok nélkül, de igédtől megrettent szívem.
162 Ja się weselę z wyroku twego, tak jako ten, który znajduje wielkie korzyści.
Örvendek én a te szavadon, mint ki nagy zsákmányt talál.
163 Ale nienawidzę kłamstwa, i brzydzą się niem; ale zakon twój miłuję.
Hazugságot gyűlölök és utálom; tanodat szeretem.
164 Chwalę cię siedm kroć przez dzień, dla sądów twoich sprawiedliwych.
Hétezer naponta dicsértelek, igazságos ítéleteidért.
165 Pokój wielki dajesz tym, którzy miłują zakon twój, a nie doznawają żadnego obrażenia.
Bőséges béke jut azoknak, kik szeretik tanodat, s nincs számukra botlás.
166 Panie! oczekuję zbawienia twego; a przykazania twoje wykonywam.
Reménykedtem segítségedre, Örökkévaló, s parancsaidat megtettem.
167 Przestrzega dusza moja świadectw twoich; albowiem je bardzo miłuję.
Megőrizte lelkem bizonyságaidat és megszerettem őket nagyon.
168 Przestrzegam przykazań twoich i świadectw twoich; albowiem wszystkie drogi moje są przed tobą.
Megőriztem rendeleteidet és bizonságaidat, mert mind az útjaim előtted vannak.
169 Panie! niech się przybliży wołanie moje przed oblicze twoje; według słowa twego daj mi zrozumienie.
Közel jusson színedhez fohászkodásom, Örökkévaló, igéd szerint adj nekem értelmet.
170 Niech przyjdzie prośba moja przed twarz twoję, a według obietnicy twojej wyrwij mię.
Jusson könyörgésem színed elé, szavad szerint ments meg engem!
171 Chwałę wydadzą wargi moje, gdy mię nauczysz ustaw twoich.
Ömledeztessenek ajkaim dicséretet, mert törvényeidre tanítasz engem.
172 Opowiadać będzie język mój wyroki twoje; bo wszystkie przykazania twoje są sprawiedliwość.
Hangoztassa nyelvem szavadat, mert mind a parancsaid igazság.
173 Niech mi będzie na pomocy ręka twoja, gdyżem sobie obrał przykazania twoje.
Legyen kezed megsegítésemre, mert rendeleteidet választottam.
174 Panie! zbawienia twego pragnę, a zakon twój jest kochaniem mojem.
Vágyódtam üdvödre, oh Örökkévaló, és tanod az én gyönyörűségem.
175 Żyć będzie dusza moja, i będzie cię chwaliła, a sądy twoje będą mi na pomocy.
Hadd éljen lelkem és dicsérjen téged. és ítéleteid segítsenek engem.
176 Błądzę jako owca zgubiona, szukajże sługi twego; boć przykazań twoich nie zapominam.
Eltévedtem, mint bujdosó bárányt keresd szolgádat, mert parancsaidat nem felejtettem el.