< Psalmów 119 >

1 Błogosławieni, którzy żyją bez nagany, którzy chodzą w zakonie Pańskim,
Salige ere de fuldkomne i Vandel, de, som vandre i Herrens Lov.
2 Błogosławieni, którzy strzegą świadectw jego, i którzy go ze wszystkiego serca szukają;
Salige ere de, som bevare hans Vidnesbyrd, de, som søge ham af ganske Hjerte;
3 I którzy nie czynią nieprawości, ale chodzą drogami jego.
og de, som ikke øve Uretfærdighed, men vandre paa hans Veje.
4 Tyś przykazał, aby pilnie strzeżono rozkazań twoich.
Du har givet dine Bud, for at de nøje skulle holdes.
5 Oby wyprostowane były drogi moje ku przestrzeganiu praw twoich!
Gid mine Veje maatte stadfæstes, at jeg kan holde dine Skikke;
6 Tedy nie będę zawstydzony, gdy się będę oglądał na wszystkie rozkazania twoje.
da skal jeg ikke beskæmmes, naar jeg ser hen til alle dine Bud.
7 Będę cię wysławiał w szczerości serca, gdy się nauczę praw sprawiedliwości twojej.
Jeg vil prise dig af et oprigtigt Hjerte, naar jeg lærer din Retfærdigheds Domme at kende.
8 Ustaw twoich z pilnością strzedz będę; tylko mię nie opuszczaj.
Jeg vil holde dine Skikke, forlad mig ikke aldeles.
9 Jakim sposobem oczyści młodzieniec ścieszkę swoję? Gdy się zachowa według słowa twego.
Hvormed skal en ung holde sin Sti ren? Derved at han holder sig efter dit Ord.
10 Ze wszystkiego serca mego szukam cię; nie dopuszczajże mi błądzić od rozkazań twoich.
Jeg søgte dig af mit ganske Hjerte, lad mig ikke fare vild fra dine Bud!
11 W sercu mojem składam wyroki twoje, abym nie zgrzeszył przeciwko tobie.
Jeg gemte dit Ord i mit Hjerte, paa det jeg ikke skulde synde imod dig.
12 Błogosławionyś ty, Panie! nauczże mię ustaw twoich.
Lovet være du, Herre! lær mig dine Skikke.
13 Wargami mojemi opowiadam wszystkie sądy ust twoich.
Jeg forkyndte med mine Læber alle din Munds retfærdige Domme.
14 W drodze świadectw twoich kocham się więcej, niż we wszystkich bogactwach.
Jeg glædede mig ved dine Vidnesbyrds Vej som over alle Skatte.
15 O przykazaniach twoich rozmyślam, i przypatruję się drogom twoim.
Jeg vil grunde paa dine Befalinger og se til dine Stier.
16 W ustawach twoich kocham się, i nie zapominam słów twoich.
Jeg finder min Lyst i dine Skikke, jeg vir ikke glemme dit Ord.
17 Daruj to słudze twemu, abym żył, a przestrzegał słów twoich.
Gør vel imod din Tjener, at jeg maa leve, og jeg vil holde dit Ord.
18 Odsłoń oczy moje, abym się przypatrzył dziwom z zakonu twego.
Aabn mine Øjne, at jeg maa se de underfulde Ting i din Lov.
19 Jestem gościem na ziemi; nie ukrywaj przedemną rozkazań twoich.
Jeg er fremmed paa Jorden, skjul ikke dine Bud for mig!
20 Omdlewa dusza moja, pragnąc sądów twoich na każdy czas.
Min Sjæl er knust, saa at jeg længes efter dine Domme alle Tider.
21 Wytraciłeś pysznych; przeklęci są ci, którzy błądzą od rozkazań twoich.
Du skældte paa de hovmodige, de bleve forbandede, de, som fore vild fra dine Bud.
22 Oddal odemnie pohańbienie i wzgardę, gdyż strzegę świadecwt twoich.
Vælt Forhaanelse og Foragt fra mig; thi jeg har bevaret dine Vidnesbyrd.
23 I książęta zasiadają, a mówią przeciwko mnie; wszakże sługa twój rozmyśla w ustawach twoich.
Endog Fyrster have sat sig ned og holdt Raad imod mig; men din Tjener grunder paa dine Skikke.
24 Świadectwa twoje zaiste są mojem kochaniem, i radcami mymi.
Jeg finder min Lyst i dine Vidnesbyrd, de ere mit Raads Mænd.
25 Przylgnęła do prochu dusza moja; ożywże mię według słowa twego.
Min Sjæl hænger ved Støvet; hold mig i Live efter dit Ord!
26 Drogi moje rozpowiedziałem, a wysłuchałeś mię; naucz mię ustaw twoich.
Jeg opregnede mine Veje, og du bønhørte mig; lær mig dine Skikke!
27 Daj, abym zrozumiał drogę rozkazań twoich, ażebym rozmyślał o dziwnych sprawach twoich.
Lad mig forstaa dine Befalingers Vej, og jeg vil grunde paa dine underfulde Gerninger.
28 Rozpływa się od smutku dusza moja; utwierdźże mię według słowa twego.
Min Sjæl svinder hen af Bedrøvelse; oprejs mig efter dit Ord!
29 Drogę kłamliwą oddal odemnie, a zakonem twoim udaruj mię.
Vend Løgnens Vej fra mig, og skænk mig Naade i din Lov!
30 Obrałem drogę prawdy, a sądy twoje przekładam sobie.
Jeg udvalgte Trofastheds Vej; jeg satte dine Domme for mig.
31 Przystałem do świadectw twoich; Panie! nie zawstydzajże mię.
Jeg hang ved dine Vidnesbyrd; Herre! lad mig ikke beskæmmes.
32 Drogą przykazań twoich pobieżę, gdy rozszerzysz serce moje.
Jeg vil løbe dine Buds Vej; thi du giver mit Hjerte at aande frit.
33 Naucz mię, Panie! drogi ustaw twoich, a będę jej strzegł aż do końca.
Lær mig, Herre! dine Skikkes Vej, og jeg vil bevare den indtil Enden.
34 Daj mi rozum, abym strzegł zakonu twego, ażebym go przestrzegał ze wszystkiego serca.
Undervis mig, at jeg maa bevare din Lov og holde den af ganske Hjerte.
35 Daj, abym chodził ścieżką przykazań twoich, gdyż w tem jest upodobanie moje.
Led mig frem ad dine Buds Sti; thi til den har jeg Lyst;
36 Nakłoń serce moje do świadectw twoich, a nie do łakomstwa.
Bøj mit Hjerte til dine Vidnesbyrd og ikke til ulovlig Vinding.
37 Odwróć oczy moje, aby nie patrzały na marność; na drodze twojej ożyw mię.
Bortvend mine Øjne, at de ikke se til Forfængelighed; hold mig i Live paa din Vej!
38 Utwierdź wyrok twój słudze twemu, który się oddał bojaźni twojej.
Opfyld for din Tjener dit Ord, som er knyttet til Frygt for dig.
39 Oddal odemnie pohańbienie moje, którego się boję; bo sądy twoje dobre.
Bortvend min Forsmædelse, som jeg frygtede for; thi dine Domme ere gode.
40 Oto pragnę rozkazań twoich; w sprawiedliwości twojej ożyw mię.
Se, jeg har Længsel efter dine Befalinger; hold mig i Live ved din Retfærdighed!
41 Niech na mię przyjdą litości twoje, Panie! i zbawienie twoje według wyroku twego.
Lad din Miskundhed, o Herre! komme over mig, din Frelse, efter dit Ord.
42 Tak abym odpowiedź mógł dać samą rzeczą temu, który mi urąga, gdyż ufam w słowie twojem.
Og jeg vil svare den, som forhaaner mig, et Ord; thi jeg har sat min Lid til dit Ord.
43 A nie wyjmuj z ust moich słowa najprawdziwszego; albowiem sądów twoich oczekuję.
Og tag ikke Sandheds Ord aldeles fra min Mund; thi jeg har ventet paa dine Domme.
44 I będę strzegł zakonu twego zawsze, aż na wieki wieczne.
Og jeg vil stedse holde din Lov, evindelig og altid.
45 A ustawicznie będę chodził na przestrzeństwie, bom się dopytał rozkazań twoich.
Og lad mig vandre i det fri; thi jeg har søgt dine Befalinger.
46 Owszem, będę mówił o świadectwach twoich przed królmi, a nie będę zawstydzony.
Og jeg vil tale om dine Vidnesbyrd for Konger og skal ikke beskæmmes.
47 Bom się rozkochał w przykazaniach twoich, którem umiłował.
Og jeg vil søge min Lyst i dine Bud, hvilke jeg elsker.
48 Przyłożę i ręce moje do rozkazań twoich, które miłuję, a będę rozmyślał o ustawach twoich.
Og jeg vil opløfte mine Hænder til dine Bud, hvilke jeg elsker, og grunde paa dine Skikke.
49 Wspomnij na słowo wyrzeczone do sługi twego, któremeś mię ubezpieczył.
Kom Ordet til din Tjener i Hu, efterdi du lod mig haabe.
50 Toć pociecha moja w utrapieniu mojem, że mię wyrok twój ożywia.
Dette er min Trøst i min Elendighed; thi dit Ord har holdt mig i Live.
51 Pyszni bardzo się ze mnie naśmiewają; wszakże się od zakonu twego nie uchylam.
De hovmodige have spottet mig saa saare, jeg bøjede ikke af fra din Lov.
52 Bo pamiętam na sądy twoje wieczne, Panie! któremi się cieszę.
Herre! dine Domme af Evighed kom jeg i Hu og blev trøstet.
53 Strach mię ogarnął nad niezbożnymi, którzy opuszczają zakon twój.
Der betog mig en heftig Harme over de ugudelige, som forlade din Lov.
54 Są mi ustawy twoje pieśniami w domu pielgrzymstwa mego.
Dine Bud have været mine Sange i min Udlændigheds Hus.
55 Wspominam sobie i w nocy na imię twoje, Panie! i strzegę zakonu twego.
Om Natten kom jeg dit Navn i Hu, o Herre! og holdt din Lov.
56 Toć mam z tego, że przestrzegam przykazań twoich.
Dette skete mig; thi dine Befalinger har jeg holdt.
57 Rzekłem: Panie! to jest cząstka moja, przestrzegać słów twoich.
Jeg sagde: Herren er min Del, jeg vil holde dine Ord.
58 Modlę się przed obliczem twojem ze wszystkiego serca; zmiłujże się nademną według słowa twego.
Jeg bad ydmygt for dit Ansigt af ganske Hjerte: Vær mig naadig efter dit Ord!
59 Uważyłem w myślach drogi moje, a obróciłem nogi moje ku świadectwom twoim.
Jeg betænkte mine Veje, og jeg vil vende mine Fødder tilbage til dine Vidnesbyrd.
60 Śpieszę się, a nie omieszkuję przestrzegać rozkazań twoich.
Jeg hastede og tøvede ikke med at holde dine Bud.
61 Hufy niepobożnych złupiły mię; ale na zakon twój nie zapominam.
De ugudeliges Garn omspændte mig; din Lov glemte jeg ikke.
62 O północy wstaję, abym cię wysławiał w sądach sprawiedliwości twojej.
Midt om Natten staar jeg op, at prise dig for din Retfærdigheds Domme.
63 Jestem towarzyszem wszystkich, którzy się ciebie boją, i tych, którzy przestrzegają przykazań twoich.
Jeg har Samkvem med alle dem, som frygte dig, og med dem, som holde dine Befalinger.
64 Panie! pełna jest ziemia miłosierdzia twego; nauczże mię ustaw twoich.
Jorden er fuld af din Miskundhed, Herre! lær mig dine Skikke.
65 Łaskawieś postąpił ze sługą twoim, Panie! według słowa twego.
Du gjorde vel imod din Tjener, Herre! efter dit Ord.
66 Dobrego rozumu i umiejętności naucz mię; bom przykazaniom twoim uwierzył.
Lær mig at faa god Sans og Forstand; thi jeg tror paa dine Bud.
67 Pierwej niżem się był uniżył, błądziłem; ale teraz wyroku twego przestrzegam.
Før jeg blev ydmyget, for jeg vild, men nu holder jeg dit Ord.
68 Dobryś ty i dobrotliwy; nauczże mię ustaw twoich.
Du er god og gør godt; lær mig dine Skikke!
69 Uknowali hardzi kłamstwo przeciwko mnie; ale ja ze wszystkiego serca strzegę przykazań twoich.
De hovmodige have opspundet Løgn imod mig; men jeg vil holde dine Befalinger af ganske Hjerte.
70 Serce ich zatyło jako sadło; ale się ja zakonem twoim cieszę.
Deres Hjerte er følesløst som Fedt; men jeg forlyster mig ved din Lov.
71 Jest mi to ku dobremu, żem był utrapiony, abym się nauczył ustaw twoich.
Det var mig godt, at jeg blev ydmyget, at jeg kunde lære dine Skikke.
72 Lepszy mi jest zakon ust twoich, niżeli tysiące złota i srebra.
Din Munds Lov er mig bedre end tusinde Stykker Guld og Sølv.
73 Ręce twoje uczyniły mię, i wykształtowały mię; dajże mi rozum, abym się nauczył przykazań twoich;
Dine Hænder have skabt mig og beredt mig; giv mig Forstand, at jeg kan lære at kende dine Bud.
74 Aby się radowali bojący się ciebie, ujrzawszy mię, że na słowo twoje oczekuję.
De, som frygte dig, skulle se mig og glæde sig; thi jeg haaber paa dit Ord.
75 Znam, Panie! iż są sprawiedliwe sądy twoje, a iżeś mię słusznie utrapił.
Herre! jeg ved, at dine Domme ere Retfærdighed, og at du af Trofasthed ydmygede mig.
76 Niechajże mię, proszę, ucieszy miłosierdzie twoje według wyroku twego, któryś uczynił słudze twemu.
Lad dog din Miskundhed være mig til Trøst efter dit Ord til din Tjener.
77 Niechże na mię przyjdą litości twoje, abym żył; bo zakon twój jest kochaniem mojem.
Lad din Barmhjertighed komme over mig, at jeg maa leve; thi din Lov er min Lyst.
78 Niech będą zawstydzeni pyszni, przeto, że mię chytrze podwrócić chcieli; ale ja rozmyślać będę w przykazaniach twoich.
Lad de hovmodige beskæmmes, thi uden Skel have de forurettet mig; men jeg vil grunde paa dine Befalinger.
79 Niech się obrócą do mnie, którzy się ciebie boją, i którzy znają świadectwa twoje.
Lad dem vende tilbage til mig, som frygte dig, og som kende dine Vidnesbyrd.
80 Niech będzie serce moje uprzejme przy ustawach twoich, abym nie był zawstydzony.
Lad mit Hjerte være fuldkomment efter dine Skikke, at jeg ikke skal beskæmmes.
81 Tęskni dusza moja po zbawieniu twojem, oczekuję na słowo twoje.
Min Sjæl forsmægter af Længsel efter din Frelse; jeg haaber paa dit Ord.
82 Ustały oczy moje, czekając wyroku twego, gdy mówię: Kiedyż mię pocieszysz?
Mine Øjne forsmægtede af Længsel efter dit Ord, idet jeg sagde: Naar vil du trøste mig?
83 Chociażem jest jako naczynie skórzane w dymie, wszakżem ustaw twoich nie zapomniał.
Thi jeg var ligesom en Læderflaske i Røg; dine Skikke glemte jeg ikke.
84 Wieleż będzie dni sługi twego? kiedyż sąd wykonasz nad tymi, którzy mię prześladują?
Hvor mange ere vel din Tjeners Dage? naar vil du holde Dom over dem, som forfølge mig?
85 Pyszni pokopali mi doły, co nie jest według zakonu twojego.
De hovmodige grove Grave for mig, og de skikke sig ikke efter din Lov.
86 Wszystkie przykazania twoje są prawdą; bez przyczyny mię prześladują; ratujże mię.
Alle dine Bud ere Trofasthed; uden Grund forfølger man mig; hjælp mig!
87 Bez mała mię już wniwecz nie obrócili na ziemi; a wszakżem ja nie opuścił przykazań twoich.
De havde paa et lidet nær ødelagt mig i Landet; men jeg forlod ikke dine Befalinger.
88 Według miłosierdzia twego ożyw mię, abym strzegł świadectwa ust twoich.
Hold mig i Live efter din Miskundhed, saa vil jeg bevare din Munds Vidnesbyrd.
89 O Panie! słowo twoje trwa na wieki na niebie.
Herre! dit Ord bestaar evindelig i Himlene.
90 Od narodu do narodu prawda twoja; ugruntowałeś ziemię, i stoi.
Din Trofasthed varer fra Slægt til Slægt; du befæstede Jorden, og den stod fast.
91 Według rozrządzenia twego trwa to wszystko aż do dnia tego; wszystko to zaiste jest ku służbie twojej.
De bestaa endnu denne Dag efter dine Domme; thi de ere alle dine Tjenere.
92 By był zakon twój nie był kochaniem mojem, dawnobym był zginął w utrapieniu mojem.
Dersom ikke din Lov havde været min Lyst, da var jeg omkommen udi min Elendighed.
93 Na wieki nie zapomnę na przykazania twoje, gdyżeś mię w nich ożywił.
Jeg skal i Evighed ikke forglemme dine Befalinger; thi ved dem holdt du mig i Live.
94 Twójcim ja, zachowajże mię; bo przykazań twoich szukam.
Din er jeg; frels mig; thi jeg søger efter dine Befalinger.
95 Czekają na mię niezbożnicy, aby mię zatracili; ale ja świadectwa twoje uważam.
De ugudelige biede paa mig for at lægge mig øde; jeg vil give Agt paa dine Vidnesbyrd.
96 Wszelkiej rzeczy koniec widzę; ale przykazanie twoje bardzo szerokie.
Jeg har set Ende paa al Fuldkommenhed; men dit Bud strækker sig saare vidt.
97 O jakom się rozmiłował zakonu twego! tak, iż każdego dnia jest rozmyślaniem mojem.
Hvor kær har jeg din Lov! den er min Tanke den ganske Dag.
98 Nad nieprzyjaciół moich mędrszym mię czynisz przykazaniem twojem; bo je mam ustawicznie przed sobą.
Dine Bud gøre mig visere end mine Fjender; thi de ere for mig evindelig.
99 Nad wszystkich nauczycieli moich stałem się rozumniejszym; bo świadectwa twoje są rozmyślaniem mojem.
Jeg blev klogere end alle mine Lærere; thi dine Vidnesbyrd ere min Tanke.
100 Nad starców jestem roztropniejszy; bo przykazań twoich przestrzegam.
Jeg er bleven forstandigere end de gamle; thi jeg har bevaret dine Befalinger.
101 Od wszelkiej złej drogi zawściągam nogi swoje, abym strzegł słowa twego.
Jeg holdt mine Fødder tilbage fra al Ondskabens Sti, at jeg kunde holde dit Ord.
102 Od sądów twoich nie odstępuję, przeto, że ich ty mnie uczysz.
Jeg afveg ikke fra dine Domme; thi du har lært mig det.
103 O jako są słodkie słowa twoje podniebieniu memu! nad miód są słodsze ustom moim.
Hvor vare dine Ord søde for min Gane, mere end Honning for min Mund.
104 Z przykazań twoich nabyłem rozumu: przetoż mam w nienawiści wszelką ścieszkę obłędliwą.
Jeg er bleven forstandig af dine Befalinger; derfor hader jeg al Løgnens Sti.
105 Słowo twe jest pochodnią nogą moim, a światłością ścieszce mojej.
Dit Ord er en Lygte for min Fod og et Lys paa min Sti.
106 Przysięgłem i uczynię temu dosyć, że będę strzegł sądów sprawiedliwości twojej.
Jeg har svoret og holdt det, at jeg vilde bevare din Retfærdigheds Domme.
107 Jestem bardzo utrapiony; o Panie! ożyw mię według słowa twego.
Jeg er saare plaget; Herre! hold mig i Live efter dit Ord.
108 Panie! dobrowolne śluby ust moich przyjmij proszę za wdzięczne, a sądów twoich naucz mię.
Lad min Munds frivillige Ofre behage dig, Herre! og lær mig dine Domme.
109 Dusza moja jest w ustawicznem niebezpieczeństwie; wszakże na zakon twój nie zapominam.
Jeg gaar altid med Livet i Hænderne; dog har jeg ikke glemt din Lov.
110 Sidło na mię niezbożnicy zastawili; lecz ja się od przykazań twoich nie obłądzę.
De ugudelige lagde Snarer for mig; dog for jeg ikke vild fra dine Befalinger.
111 Za dziedzictwo wieczne wziąłem świadectwa twoje; bo są radością serca mego.
Jeg fik dine Vidnesbyrd til Arv evindelig; thi de ere mit Hjertes Glæde.
112 Nakłoniłem serca mego ku wykonywaniu ustaw twoich ustawicznie, i aż do końca (żywota).
Jeg bøjede mit Hjerte til at gøre efter dine Skikke evindelig indtil Enden.
113 Wymysły mam w nienawiści, a zakon twój miłuję.
De tvesindede hader jeg; men din Lov elsker jeg.
114 Tyś jest ucieczką moją, i tarczą moją; na słowo twoje oczekuję.
Du er mit Skjul og mit Skjold; jeg haaber paa dit Ord.
115 Odstąpcież odemnie złośnicy, abym strzegł rozkazania Boga mojego.
Viger fra mig, I onde! og jeg vil bevare min Guds Bud.
116 Utwierdźże mię według słowa twego, abym żył, a nie zawstydzaj mię w oczekiwaniu mojem.
Ophold mig efter dit Ord, at jeg maa leve, og lad mig ikke blive til Skamme med mit Haab!
117 Podpieraj mię, abym był zachowany, i rozmyślał w ustawach twoich ustawicznie.
Styrk mig, at jeg maa blive frelst, og jeg vil altid se hen til dine Skikke.
118 Podeptałeś wszystkich, którzy się obłądzili od ustaw twoich; albowiem jest kłamliwa zdrada ich.
Du forkaster alle dem, som fare vild fra dine Skikke; thi deres Svig er Løgn.
119 Odrzucasz jako zużelicę wszystkich niezbożników ziemi; dla tego miłuję świadectwa twoje.
Du lod alle de ugudelige paa Jorden svinde bort som Skum; derfor elsker jeg dine Vidnesbyrd.
120 Drży od strachu przed tobą ciało moje; bo się sądów twoich lękam.
Af Frygt for dig gyste min Krop, og jeg frygtede for dine Domme.
121 Czynię sądy i sprawiedliwość: nie podawajże mię tym, którzy mi gwałt czynią.
Jeg gjorde Ret og Retfærdighed; du vil ikke overgive mig til dem, som gøre mig Vold!
122 Zastąp sam sługę twego ku dobremu, aby mię hardzi nie potłoczyli.
Vær Borgen for din Tjener, ham til Bedste; lad de hovmodige ikke gøre mig Vold.
123 Oczy moje ustały, czekając na zbawienie twoje, i na wyrok sprawiedliwości twojej.
Mine Øjne forsmægte af Længsel efter din Frelse og efter din Retfærdigheds Ord.
124 Obchodź się z sługą twoim według miłosierdzia twego, a ustaw twoich naucz mię.
Gør med din Tjener efter din Miskundhed, og lær mig dine Skikke!
125 Sługamci ja twój, dajże mi zrozumienie; abym umiał świadectwa twoje.
Jeg er din Tjener; undervis mig, at jeg maa kende dine Vidnesbyrd.
126 Czasci już, abyś czynił Panie! albowiem wzruszono zakon twój.
Det er Tid, at Herren gør noget; de have brudt din Lov.
127 Dlatego umiłowałem rozkazania twoje nad złoto, a nad złoto najwyborniejsze.
Derfor elsker jeg dine Bud mere end Guld og mere end fint Guld.
128 Przeto, że wszystkie przykazania twoje, wszystkie prawdziwe być uznaję, a wszelkie ścieżki obłędliwe mam w nienawiści.
Derfor holder jeg alle dine Befalinger om alle Ting for at være rette; jeg hader al Løgnens Vej.
129 Dziwne są świadectwa twoje; przetoż ich strzeże dusza moja.
Dine Vidnesbyrd ere underfulde; derfor bevarer min Sjæl dem.
130 Początek słów twoich oświeca i daje rozum prostakom.
Dine Ords Aabenbaring spreder Lys og gør de enfoldige forstandige.
131 Usta moje otwieram i dyszę; albowiemem przykazań twoich pragnął.
Jeg oplod min Mund og higede; thi jeg havde Længsel efter dine Bud.
132 Wejżyjże na mię, a zmiłuj się nademną weaług prawa tych, którzy miłują imię twoje.
Vend dig til mig, og vær mig naadig efter din Vis imod dem, der elske dit Navn.
133 Drogi moje utwierdź w słowie twojem, a niech nademną nie panuje żadna nieprawość.
Befæst mine Trin ved dit Ord, og lad ingen Uret herske over mig!
134 Wybaw mię od uciśnienia ludzkiego, abym strzegł rozkazań twoich.
Udløs mig af Menneskers Vold, saa vil jeg holde dine Befalinger.
135 Rozświeć nad sługą twoim oblicze twoje, a naucz mię ustaw twoich.
Lad dit Ansigt lyse over din Tjener, og lær mig dine Skikke!
136 Strumienie wód płyną z oczów moich dla tych, którzy nie strzegli zakonu twego.
Der nedflød Vandstrømme af mine Øjne, fordi man ikke holdt din Lov.
137 Sprawiedliwyś ty, Panie! i prawdziwy w sądach twoich.
Du er retfærdig, Herre! og dine Domme ere retvise.
138 Przykazałeś sprawiedliwe świadectwa twoje, i wielce prawdziwe.
Du har sat dine Vidnesbyrd som Retfærdighed og Trofasthed overmaade.
139 Zniszczyła mię gorliwość moja, iż zapominają na słowo twoje nieprzyjaciele moi.
Min Nidkærhed har lagt mig øde; thi mine Modstandere have glemt dine Ord.
140 Doskonale są doświadczone słowa twoje; dlatego się sługa twój w nich rozkochał.
Dit Ord er saare lutret, og din Tjener elsker det.
141 Jam maluczki i wzgardzony; wszakże przykazań twoich nie zapominam.
Jeg er liden og foragtet; men jeg glemmer ikke dine Befalinger.
142 Sprawiedliwość twoja sprawiedliwość wieczna, a zakon twój prawda.
Din Retfærdighed er Ret evindelig, og din Lov er Sandhed.
143 Ucisk i utrapienie przyszło na mię; przykazania twoje są kochaniem mojem.
Angest og Trængsel ramte mig; dine Bud ere min Lyst.
144 Sprawiedliwość świadectw twoich trwa na wieki; daj mi rozum, a żyć będę.
Dine Vidnesbyrd ere Ret evindelig; undervis mig, saa lever jeg.
145 Wołam ze wszystkiego serca, wysłuchajże mię, o Panie! a będę strzegł ustaw twoich.
Jeg har raabt af ganske Hjerte; bønhør mig, Herre! jeg vil bevare dine Skikke.
146 Wołam do ciebie, zachowajże mię, a będę pilen świadectw twoich.
Jeg har raabt til dig; frels mig, og jeg vil holde fast ved dine Vidnesbyrd.
147 Uprzedzam cię na świtaniu i wołam, na słowo twoje oczekując.
Jeg kom aarle i Daggry og raabte; jeg har haabet paa dit Ord.
148 Uprzedzają straż nocną oczy moje, przeto, abym rozmyślał o wyrokach twoich.
Mine Øjne vare vaagne før Nattevagterne for at grunde paa dit Ord.
149 Panie! głos mój usłysz według miłosierdzia twego; według sądu twego ożyw mię.
Hør min Røst efter din Miskundhed; Herre! hold mig i Live efter dine Domme;
150 Przybliżają się, którzy naśladują złości, ci, którzy się od zakonu twego oddalili.
De nærmede sig, som jage efter Skændselsgerninger; de vare langt borte fra din Lov.
151 Bliskoś ty jest, Panie! a wszystkie przykazania twoje są prawdą.
Nær er du, o Herre! og alle dine Bud ere Sandhed.
152 Dawno to wiem o świadectwach twoich, żeś je na wieki ugruntował.
Jeg har forlængst hentet Kundskab af dine Vidnesbyrd; thi du har grundfæstet dem evindelig.
153 Obacz utrapienie moje, a wyrwij mię; bom na zakon twój nie zapomniał.
Se min Elendighed, og udfri mig; thi din Lov har jeg ikke glemt.
154 Stań przy sprawie mojej, a obroń mię; dla słowa twego ożyw mię.
Udfør min Sag, og genløs mig; hold mig i Live efter dit Ord.
155 Dalekoć jest od niezbożników zbawienie; bo się nie badają o ustawach twoich.
Frelsen er fjern fra de ugudelige; thi de søge ikke dine Skikke.
156 Wielkie są litości twoje, Panie! według sądów twoich ożyw mię.
Stor er din Barmhjertighed, o Herre! hold mig i Live efter dine Domme!
157 Wieleć jest prześladowców moich i nieprzyjaciół moich; wszakże od świadectw twoich nie uchylam się.
Mine Forfølgere og Modstandere ere mange; jeg har ikke bøjet mig fra dine Vidnesbyrd.
158 Widziałem przestępców, i mierziało mię to, że wyroku twego nie przestrzegali.
Jeg har set de troløse og væmmedes ved dem; thi de holde ikke dit Ord.
159 Obaczże Panie! iż rozkazania twoje miłuję; według miłosierdzia twego ożyw mię.
Se, hvor jeg har elsket dine Befalinger; Herre! hold mig i Live efter din Miskundhed.
160 Najprzedniejsza rzecz słowa twego jest prawda, a na wieki trwa wszelki sąd sprawiedliwości twojej.
Summen af dit Ord er Sandhed, og evig er al din Retfærdigheds Dom.
161 Książęta mię prześladują bez przyczyny; wszakże słów twoich boi się serce moje.
Fyrster forfulgte mig uden Aarsag, men mit Hjerte frygtede for dit Ord.
162 Ja się weselę z wyroku twego, tak jako ten, który znajduje wielkie korzyści.
Jeg glæder mig over dit Ord som den, der finder et stort Bytte.
163 Ale nienawidzę kłamstwa, i brzydzą się niem; ale zakon twój miłuję.
Jeg hader Løgn og har Vederstyggelighed dertil; din Lov elsker jeg.
164 Chwalę cię siedm kroć przez dzień, dla sądów twoich sprawiedliwych.
Jeg lovede dig syv Gange om Dagen for din Retfærdigheds Dommes Skyld.
165 Pokój wielki dajesz tym, którzy miłują zakon twój, a nie doznawają żadnego obrażenia.
Der er stor Fred for dem, som elske din Lov, og der er ikke Anstød for dem.
166 Panie! oczekuję zbawienia twego; a przykazania twoje wykonywam.
Jeg ventede paa din Frelse, Herre! og jeg udførte dine Bud.
167 Przestrzega dusza moja świadectw twoich; albowiem je bardzo miłuję.
Min Sjæl holdt dine Vidnesbyrd, og jeg elskede dem saare.
168 Przestrzegam przykazań twoich i świadectw twoich; albowiem wszystkie drogi moje są przed tobą.
Jeg holdt dine Befalinger og dine Vidnesbyrd; thi alle mine Veje ere aabenbare for dig.
169 Panie! niech się przybliży wołanie moje przed oblicze twoje; według słowa twego daj mi zrozumienie.
Lad mit Raab komme nær for dit Ansigt, Herre! og undervis mig efter dit Ord!
170 Niech przyjdzie prośba moja przed twarz twoję, a według obietnicy twojej wyrwij mię.
Lad min ydmyge Begæring komme for dit Ansigt; fri mig efter dit Ord!
171 Chwałę wydadzą wargi moje, gdy mię nauczysz ustaw twoich.
Mine Læber skulle udgyde Lovsang; thi du lærer mig dine Skikke.
172 Opowiadać będzie język mój wyroki twoje; bo wszystkie przykazania twoje są sprawiedliwość.
Min Tunge skal genlyde af dit Ord; thi alle dine Bud ere Retfærdighed.
173 Niech mi będzie na pomocy ręka twoja, gdyżem sobie obrał przykazania twoje.
Lad din Haand være mig til Hjælp; thi jeg har udvalgt dine Befalinger.
174 Panie! zbawienia twego pragnę, a zakon twój jest kochaniem mojem.
Jeg har Længsel efter din Frelse, Herre! og din Lov er min Lyst.
175 Żyć będzie dusza moja, i będzie cię chwaliła, a sądy twoje będą mi na pomocy.
Maatte min Sjæl dog leve og love dig, og dine Domme hjælpe mig!
176 Błądzę jako owca zgubiona, szukajże sługi twego; boć przykazań twoich nie zapominam.
Jeg har faret vild; opsøg din Tjener som det fortabte Faar; thi dine Bud har jeg ikke glemt.

< Psalmów 119 >