< Psalmów 118 >

1 Wysławiajcie Pana, albowiem dobry; albowiem na wieki trwa miłosierdzie jego;
Исповедайтеся Господеви, яко благ, яко в век милость Его.
2 Rzecz teraz, Izraelu! że na wieki miłosierdzie jego.
Да речет убо дом Израилев: яко благ, яко в век милость Его.
3 Rzecz teraz, domie Aaronowy! że na wieki miłosierdzie jego.
Да речет убо дом Ааронь: яко благ, яко в век милость Его.
4 Rzeczcież teraz, którzy się boicie Pana, że na wieki miłosierdzie jego.
Да рекут убо вси боящиися Господа: яко благ, яко в век милость Его.
5 W ucisku wzywałem Pana; wysłuchał mię, i na przestrzeństwie postawił mię Pan.
От скорби призвах Господа, и услыша мя в пространство.
6 Pan jest zemną, nie będę się bał, żeby mi co uczynił człowiek.
Господь мне помощник, и не убоюся: что сотворит мне человек?
7 Pan jest zemną między pomocnikami mymi; przetoż ja oglądam pomstę nad tymi, którzy mię mają w nienawiści.
Господь мне помощник, и аз воззрю на враги моя.
8 Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w człowieku.
Благо есть надеятися на Господа, нежели надеятися на человека:
9 Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w książętach.
благо есть уповати на Господа, нежели уповати на князи.
10 Wszystkie narody ogarnęły mię; ale w imieniu Pańskim wygubiłem ich.
Вси языцы обыдоша мя, и именем Господним противляхся им:
11 Częstokroć mię ogarnęły; ale w imieniu Pańskiem wygubiłem ich.
обышедше обыдоша мя, и именем Господним противляхся им:
12 Ogarnęły mię jako pszczoły, ale zgasły jako ogień z ciernia; bo w imieniu Pańskiem wytraciłem ich.
обыдоша мя яко пчелы сот, и разгорешася яко огнь в тернии: и именем Господним противляхся им.
13 Bardzoś potężnie na mię nacierał, abym upadł; ale Pan poratował mię.
Отриновен превратихся пасти, и Господь прият мя.
14 Pan jest mocą moją, i pieśnią moją; on był moim wybawicielem.
Крепость моя и пение мое Господь, и бысть ми во спасение.
15 Głos wykrzykania i zbawienia w przybytkach sprawiedliwych, prawica Pańska dokazała mocy;
Глас радости и спасения в селениих праведных: десница Господня сотвори силу.
16 Prawica Pańska wywyższyła się; prawica Pańska dokazała mocy.
Десница Господня вознесе мя, десница Господня сотвори силу.
17 Nie umrę, ale będę żył, abym opowiadał sprawy Pańskie.
Не умру, но жив буду и повем дела Господня.
18 Pokarałci mię Pan srodze; ale mię na śmierć nie podał.
Наказуя наказа мя Господь, смерти же не предаде мя.
19 Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wszedłszy w nie będę wysławiał Pana.
Отверзите мне врата правды: вшед в ня, исповемся Господеви.
20 Tać jest brama Pańska, którą sprawiedliwi wchodzą.
Сия врата Господня: праведнии внидут в ня.
21 Tuć ja ciebie wysławiać będę; boś mię wysłuchał, i byłeś wybawicielem moim.
Исповемся Тебе, яко услышал мя еси и был еси мне во спасение.
22 Kamień, którzy odrzucili budujący, uczyniony jest głową węgielną.
Камень, егоже небрегоша зиждущии, сей бысть во главу угла:
23 Od Pana się to stało, a jest dziwno w oczach naszych.
от Господа бысть сей, и есть дивен во очесех наших.
24 Tenci to dzień, który uczynił Pan; rozweselmyż się, a rozradujmy się weń.
Сей день, егоже сотвори Господь, возрадуемся и возвеселимся в онь.
25 Proszę, Panie! zachowajże teraz; proszę Panie! zdarz teraz.
О, Господи, спаси же: о, Господи, поспеши же.
26 Błogosławiony, który przychodzi w imię Pańskie; błogosławimy wam z domu Pańskiego.
Благословен грядый во имя Господне: благословихом вы из дому Господня.
27 Bógci Panem, onci nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami ku ofierze aż do rogów ołtarza.
Бог Господь, и явися нам: составите праздник во учащающих до рог олтаревых.
28 Tyś jest Bóg mój; przetoż cię wysławiać będę, Boże mój! wywyższać cię będę.
Бог мой еси Ты, и исповемся Тебе: Бог мой еси Ты, и вознесу Тя: исповемся Тебе, яко услышал мя еси и был еси мне во спасение.
29 Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry: albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Исповедайтеся Господеви, яко благ, яко в век милость Его.

< Psalmów 118 >