< Psalmów 118 >

1 Wysławiajcie Pana, albowiem dobry; albowiem na wieki trwa miłosierdzie jego;
Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; pois sua bondade [dura] para sempre.
2 Rzecz teraz, Izraelu! że na wieki miłosierdzie jego.
Diga agora Israel, que sua bondade [dura] para sempre.
3 Rzecz teraz, domie Aaronowy! że na wieki miłosierdzie jego.
Diga agora casa de Arão, que sua bondade [dura] para sempre.
4 Rzeczcież teraz, którzy się boicie Pana, że na wieki miłosierdzie jego.
Digam agora os que temem ao SENHOR, que sua bondade [dura] para sempre.
5 W ucisku wzywałem Pana; wysłuchał mię, i na przestrzeństwie postawił mię Pan.
Na angústia clamei ao SENHOR; [e] o SENHOR me respondeu, e [me pôs] num lugar amplo.
6 Pan jest zemną, nie będę się bał, żeby mi co uczynił człowiek.
O SENHOR está comigo, não temerei; o que poderá me fazer o homem?
7 Pan jest zemną między pomocnikami mymi; przetoż ja oglądam pomstę nad tymi, którzy mię mają w nienawiści.
O SENHOR está comigo entre os que ajudam; por isso verei [o fim] daqueles que me odeiam.
8 Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w człowieku.
Melhor é buscar refúgio no SENHOR do que confiar no homem.
9 Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w książętach.
Melhor é buscar refúgio no SENHOR do que confiar em príncipes.
10 Wszystkie narody ogarnęły mię; ale w imieniu Pańskim wygubiłem ich.
Todas as nações me cercaram; [mas foi] no nome do SENHOR que eu as despedacei.
11 Częstokroć mię ogarnęły; ale w imieniu Pańskiem wygubiłem ich.
Cercaram-me, cercaram-me mesmo; [mas foi] no nome do SENHOR que eu as despedacei.
12 Ogarnęły mię jako pszczoły, ale zgasły jako ogień z ciernia; bo w imieniu Pańskiem wytraciłem ich.
Cercaram-me como abelhas, mas se apagaram como fogo de espinhos; [porque] foi no nome do SENHOR que eu as despedacei.
13 Bardzoś potężnie na mię nacierał, abym upadł; ale Pan poratował mię.
Com força me empurraste para que eu caísse; mas o SENHOR me ajudou.
14 Pan jest mocą moją, i pieśnią moją; on był moim wybawicielem.
O SENHOR é minha força e [minha] canção, porque ele tem sido minha salvação.
15 Głos wykrzykania i zbawienia w przybytkach sprawiedliwych, prawica Pańska dokazała mocy;
Nas tendas dos justos há voz de alegria e salvação; a mão direita do SENHOR faz proezas.
16 Prawica Pańska wywyższyła się; prawica Pańska dokazała mocy.
A mão direita do SENHOR se levanta; a mão direita do SENHOR faz proezas.
17 Nie umrę, ale będę żył, abym opowiadał sprawy Pańskie.
Eu não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do SENHOR.
18 Pokarałci mię Pan srodze; ale mię na śmierć nie podał.
É verdade que o SENHOR me castigou, porém ele não me entregou à morte.
19 Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wszedłszy w nie będę wysławiał Pana.
Abri para mim as portas da justiça; entrarei por elas [e] louvarei ao SENHOR.
20 Tać jest brama Pańska, którą sprawiedliwi wchodzą.
Esta é a porta do SENHOR, pela qual os justos entrarão.
21 Tuć ja ciebie wysławiać będę; boś mię wysłuchał, i byłeś wybawicielem moim.
Eu te louvarei porque tu me respondeste e me salvaste.
22 Kamień, którzy odrzucili budujący, uczyniony jest głową węgielną.
A pedra que os construtores rejeitaram se tornou cabeça de esquina.
23 Od Pana się to stało, a jest dziwno w oczach naszych.
Pelo SENHOR isto foi feito, [e] é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Tenci to dzień, który uczynił Pan; rozweselmyż się, a rozradujmy się weń.
Este é o dia em que o SENHOR agiu; alegremos e enchamos de alegria nele.
25 Proszę, Panie! zachowajże teraz; proszę Panie! zdarz teraz.
Ah, SENHOR, salva-nos! Ah, SENHOR, faze [-nos] prosperar!
26 Błogosławiony, który przychodzi w imię Pańskie; błogosławimy wam z domu Pańskiego.
Bendito aquele que vem no nome do SENHOR; nós vos bendizemos desde a casa do SENHOR.
27 Bógci Panem, onci nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami ku ofierze aż do rogów ołtarza.
O SENHOR é o [verdadeiro] Deus, que nos deu luz; atai os [sacrifícios] da festa, para [levá-los] aos chifres do altar.
28 Tyś jest Bóg mój; przetoż cię wysławiać będę, Boże mój! wywyższać cię będę.
Tu és meu Deus, por isso eu te louvarei. Eu te exaltarei, meu Deus.
29 Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry: albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; pois sua bondade [dura] para sempre.

< Psalmów 118 >