< Psalmów 118 >
1 Wysławiajcie Pana, albowiem dobry; albowiem na wieki trwa miłosierdzie jego;
Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii; jaalalli isaa bara baraan jiraata.
2 Rzecz teraz, Izraelu! że na wieki miłosierdzie jego.
Sabni Israaʼel, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhu.
3 Rzecz teraz, domie Aaronowy! że na wieki miłosierdzie jego.
Manni Aroonis, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhu.
4 Rzeczcież teraz, którzy się boicie Pana, że na wieki miłosierdzie jego.
Warri Waaqayyoon sodaatan, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhan.
5 W ucisku wzywałem Pana; wysłuchał mię, i na przestrzeństwie postawił mię Pan.
Dhiphina koo keessatti ani Waaqayyotti nan iyyadhe; innis deebii naa kenne; iddoo balʼaas na qubachiise.
6 Pan jest zemną, nie będę się bał, żeby mi co uczynił człowiek.
Waaqayyo na wajjin jira; ani hin sodaadhu; namni maal na gochuu dandaʼa?
7 Pan jest zemną między pomocnikami mymi; przetoż ja oglądam pomstę nad tymi, którzy mię mają w nienawiści.
Waaqayyo na wajjin jira; inni gargaaraa koo ti. Anis diinota koo nan moʼadha.
8 Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w człowieku.
Nama amanachuu irra, Waaqayyotti kooluu galuu wayya.
9 Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w książętach.
Qondaaltota amanachuu irra, Waaqayyotti kooluu galuu wayya.
10 Wszystkie narody ogarnęły mię; ale w imieniu Pańskim wygubiłem ich.
Saboonni hundinuu na marsan; ani garuu maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
11 Częstokroć mię ogarnęły; ale w imieniu Pańskiem wygubiłem ich.
Isaan karaa hundaan na marsan; ani garuu maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
12 Ogarnęły mię jako pszczoły, ale zgasły jako ogień z ciernia; bo w imieniu Pańskiem wytraciłem ich.
Akkuma tuuta kanniisaa na marsan; garuu akka qoraattii gubatuutti barbadaaʼan; anis maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
13 Bardzoś potężnie na mię nacierał, abym upadł; ale Pan poratował mię.
Ani dhiibamee kufuu gaʼeen ture; Waaqayyo garuu na gargaare.
14 Pan jest mocą moją, i pieśnią moją; on był moim wybawicielem.
Waaqayyo jabina kootii fi faarfannaa koo ti; inni fayyina koo taʼeera.
15 Głos wykrzykania i zbawienia w przybytkach sprawiedliwych, prawica Pańska dokazała mocy;
Sagaleen gammachuutii fi moʼannaa dunkaanota qajeeltotaa keessaa ni dhagaʼama; “Harki Waaqayyoo kan mirgaa waan jabaa hojjeteera!
16 Prawica Pańska wywyższyła się; prawica Pańska dokazała mocy.
Harki Waaqayyo mirgaa ol qabameera; harki Waaqayyoo mirgaa waan jabaa hojjeteera!”
17 Nie umrę, ale będę żył, abym opowiadał sprawy Pańskie.
Ani nan jiraadha malee hin duʼu; waan Waaqayyo hojjetes nan labsa.
18 Pokarałci mię Pan srodze; ale mię na śmierć nie podał.
Waaqayyo jabeessee na adabeera; garuu dabarsee duʼatti na hin kennine.
19 Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wszedłszy w nie będę wysławiał Pana.
Karra qajeelummaa naa banaa; anis ol galee Waaqayyoof galata nan galcha.
20 Tać jest brama Pańska, którą sprawiedliwi wchodzą.
Kun karra Waaqayyoo, kan qajeeltonni ittiin ol galanii dha.
21 Tuć ja ciebie wysławiać będę; boś mię wysłuchał, i byłeś wybawicielem moim.
Ati deebii naa kenniteertaatii, ani sin galateeffadha; ati fayyina naa taateerta.
22 Kamień, którzy odrzucili budujący, uczyniony jest głową węgielną.
Dhagaan ijaartonni tuffatan, dhagaa golee taʼeera;
23 Od Pana się to stało, a jest dziwno w oczach naszych.
Waaqayyo waan kana hojjeteera; kunis ija keenyatti dinqii dha.
24 Tenci to dzień, który uczynił Pan; rozweselmyż się, a rozradujmy się weń.
Guyyaan kun guyyaa Waaqayyo uumee dha; kottaa ni ililchina; itti gammannas.
25 Proszę, Panie! zachowajże teraz; proszę Panie! zdarz teraz.
Yaa Waaqayyo, si kadhannaa nu oolchi; Yaa Waaqayyo, si kadhannaa nu milkoomsi.
26 Błogosławiony, który przychodzi w imię Pańskie; błogosławimy wam z domu Pańskiego.
Kan maqaa Waaqayyootiin dhufu eebbifamaa dha. Nu mana Waaqayyoo keessaa isin eebbifna.
27 Bógci Panem, onci nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami ku ofierze aż do rogów ołtarza.
Waaqayyo Waaqa; ifa isaas nuu irratti ibseera. Dameewwan harkatti qabadhaatii warra ayyaaneffachuu dhaqanitti makamaa; gara gaanfawwan iddoo aarsaas dhaqaa.
28 Tyś jest Bóg mój; przetoż cię wysławiać będę, Boże mój! wywyższać cię będę.
Ati Waaqa koo ti; ani sin galateeffadha; ati Waaqa koo ti; anis sin leellisa.
29 Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry: albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii; jaalalli isaa bara baraan jiraata.