< Psalmów 118 >

1 Wysławiajcie Pana, albowiem dobry; albowiem na wieki trwa miłosierdzie jego;
Bongani iNkosi, ngoba ilungile, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
2 Rzecz teraz, Izraelu! że na wieki miłosierdzie jego.
Katsho uIsrayeli khathesi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
3 Rzecz teraz, domie Aaronowy! że na wieki miłosierdzie jego.
Kayitsho indlu kaAroni khathesi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
4 Rzeczcież teraz, którzy się boicie Pana, że na wieki miłosierdzie jego.
Kabatsho khathesi abayesabayo iNkosi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
5 W ucisku wzywałem Pana; wysłuchał mię, i na przestrzeństwie postawił mię Pan.
Ngisesizini ngabiza iNkosi; iNkosi yangiphendula yangibeka endaweni ebanzi.
6 Pan jest zemną, nie będę się bał, żeby mi co uczynił człowiek.
INkosi ingakimi, kangiyikwesaba; umuntu angenzani kimi?
7 Pan jest zemną między pomocnikami mymi; przetoż ja oglądam pomstę nad tymi, którzy mię mają w nienawiści.
INkosi ingakimi labangisizayo; ngakho mina ngizabona isiloyiso sami phezu kwabangizondayo.
8 Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w człowieku.
Kungcono ukuphephela eNkosini kulokuthembela emuntwini.
9 Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w książętach.
Kungcono ukuphephela eNkosini kulokuthembela kuziphathamandla.
10 Wszystkie narody ogarnęły mię; ale w imieniu Pańskim wygubiłem ich.
Zonke izizwe zangihanqa; kodwa ebizweni leNkosi ngizaziquma.
11 Częstokroć mię ogarnęły; ale w imieniu Pańskiem wygubiłem ich.
Zangihanqa, yebo zangihanqa; kodwa ebizweni leNkosi ngizaziquma.
12 Ogarnęły mię jako pszczoły, ale zgasły jako ogień z ciernia; bo w imieniu Pańskiem wytraciłem ich.
Zangihanqa njengenyosi, zacitshwa njengomlilo wameva; kodwa ebizweni leNkosi ngizaziquma.
13 Bardzoś potężnie na mię nacierał, abym upadł; ale Pan poratował mię.
Wangigudlumeza lokugudlumeza ngize ngiwe; kodwa iNkosi yangisiza.
14 Pan jest mocą moją, i pieśnią moją; on był moim wybawicielem.
INkosi ingamandla lengoma yami, isibe lusindiso lwami.
15 Głos wykrzykania i zbawienia w przybytkach sprawiedliwych, prawica Pańska dokazała mocy;
Ilizwi lentokozo losindiso lisemathenteni abalungileyo; esokunene seNkosi senza ngamandla.
16 Prawica Pańska wywyższyła się; prawica Pańska dokazała mocy.
Esokunene seNkosi siphakanyisiwe, esokunene seNkosi senza ngamandla.
17 Nie umrę, ale będę żył, abym opowiadał sprawy Pańskie.
Kangiyikufa, kodwa ngizaphila, ngilandise imisebenzi yeNkosi.
18 Pokarałci mię Pan srodze; ale mię na śmierć nie podał.
INkosi ingijezisile kabuhlungu, kodwa kayinginikelanga ekufeni.
19 Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wszedłszy w nie będę wysławiał Pana.
Ngivulelani amasango okulunga; ngingene ngawo, ngidumise iNkosi.
20 Tać jest brama Pańska, którą sprawiedliwi wchodzą.
Yileli isango leNkosi; abalungileyo bazangena ngalo.
21 Tuć ja ciebie wysławiać będę; boś mię wysłuchał, i byłeś wybawicielem moim.
Ngizakudumisa, ngoba ungiphendule, usube lusindiso lwami.
22 Kamień, którzy odrzucili budujący, uczyniony jest głową węgielną.
Ilitshe abakhi abalalayo seliyinhloko yengonsi.
23 Od Pana się to stało, a jest dziwno w oczach naszych.
Lokhu kwenziwa yiNkosi, kuyamangalisa emehlweni ethu.
24 Tenci to dzień, który uczynił Pan; rozweselmyż się, a rozradujmy się weń.
Lolu lusuku iNkosi eyalwenzayo, sizathaba sithokoze kulo.
25 Proszę, Panie! zachowajże teraz; proszę Panie! zdarz teraz.
Sindisa khathesi, Nkosi; ngiyakuncenga, ngiyakuncenga, Nkosi, khathesi unike impumelelo.
26 Błogosławiony, który przychodzi w imię Pańskie; błogosławimy wam z domu Pańskiego.
Ubusisiwe oza ngebizo leNkosi. Silibusisile sisendlini yeNkosi.
27 Bógci Panem, onci nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami ku ofierze aż do rogów ołtarza.
UNkulunkulu uyiNkosi, osinike ukukhanya. Bopha umnikelo womkhosi ngezibopho kuze kube sempondweni zelathi.
28 Tyś jest Bóg mój; przetoż cię wysławiać będę, Boże mój! wywyższać cię będę.
Wena unguNkulunkulu wami, ngizakudumisa; Nkulunkulu wami, ngizakuphakamisa.
29 Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry: albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Bongani iNkosi, ngoba ilungile; ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.

< Psalmów 118 >