< Psalmów 118 >
1 Wysławiajcie Pana, albowiem dobry; albowiem na wieki trwa miłosierdzie jego;
CELEBRATE il Signore; perciocchè [egli è] buono, Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
2 Rzecz teraz, Izraelu! że na wieki miłosierdzie jego.
Or dica Israele, Che la sua benignità [è] in eterno.
3 Rzecz teraz, domie Aaronowy! że na wieki miłosierdzie jego.
Or dica la casa d'Aaronne, Che la sua benignità [è] in eterno.
4 Rzeczcież teraz, którzy się boicie Pana, że na wieki miłosierdzie jego.
Or dicano quelli che temono il Signore, Che la sua benignità [è] in eterno.
5 W ucisku wzywałem Pana; wysłuchał mię, i na przestrzeństwie postawił mię Pan.
Essendo in distretta, io invocai il Signore; E il Signore mi rispose, [e mi mise] al largo.
6 Pan jest zemną, nie będę się bał, żeby mi co uczynił człowiek.
Il Signore [è] per me; io non temerò Ciò che mi possa far l'uomo.
7 Pan jest zemną między pomocnikami mymi; przetoż ja oglądam pomstę nad tymi, którzy mię mają w nienawiści.
Il Signore [è] per me, fra quelli che mi soccorrono; E [però] io vedrò [ciò che io desidero] ne' miei nemici.
8 Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w człowieku.
Meglio [è] sperar nel Signore, Che confidarsi negli uomini.
9 Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w książętach.
Meglio [è] sperar nel Signore, Che confidarsi ne' principi.
10 Wszystkie narody ogarnęły mię; ale w imieniu Pańskim wygubiłem ich.
Nazioni d'ogni parte mi avevano intorniato; Nel nome del Signore [è avvenuto] che io le ho sconfitte.
11 Częstokroć mię ogarnęły; ale w imieniu Pańskiem wygubiłem ich.
Mi avevano circondato, ed anche accerchiao; Nel Nome del Signore [è avvenuto] che io le ho sconfitte.
12 Ogarnęły mię jako pszczoły, ale zgasły jako ogień z ciernia; bo w imieniu Pańskiem wytraciłem ich.
Mi avevano intorniato come api; [Ma] sono state spente come fuoco di spine; Nel Nome del Signore [è avvenuto] che io le ho sconfitte.
13 Bardzoś potężnie na mię nacierał, abym upadł; ale Pan poratował mię.
Tu mi avevi fieramente sospinto, [o nemico], per farmi cadere; Ma il Signore mi ha soccorso.
14 Pan jest mocą moją, i pieśnią moją; on był moim wybawicielem.
Il Signore [è] la mia forza, ed il [mio] cantico; E mi è stato in salute.
15 Głos wykrzykania i zbawienia w przybytkach sprawiedliwych, prawica Pańska dokazała mocy;
Voce di giubilo e di vittoria [è] ne' tabernacoli de' giusti; La destra del Signore fa prodezze.
16 Prawica Pańska wywyższyła się; prawica Pańska dokazała mocy.
La destra del Signore è innalzata; La destra del Signore fa prodezze.
17 Nie umrę, ale będę żył, abym opowiadał sprawy Pańskie.
Io non morrò, anzi viverò, E racconterò le opere del Signore.
18 Pokarałci mię Pan srodze; ale mię na śmierć nie podał.
Il Signore veramente mi ha gastigato; Ma non mi ha dato alla morte.
19 Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wszedłszy w nie będę wysławiał Pana.
Apritemi le porte di giustizia; Io entrerò per esse, [e] celebrerò il Signore.
20 Tać jest brama Pańska, którą sprawiedliwi wchodzą.
Questa [è] la porta del Signore, I giusti entreranno per essa.
21 Tuć ja ciebie wysławiać będę; boś mię wysłuchał, i byłeś wybawicielem moim.
Io ti celebrerò; perciocchè tu mi hai risposto, E mi sei stato in salute.
22 Kamień, którzy odrzucili budujący, uczyniony jest głową węgielną.
La pietra [che] gli edificatori avevano rigettata, E stata posta in capo del cantone.
23 Od Pana się to stało, a jest dziwno w oczach naszych.
Questo è proceduto dal Signore; [Ed] è cosa maravigliosa davanti agli occhi nostri.
24 Tenci to dzień, który uczynił Pan; rozweselmyż się, a rozradujmy się weń.
Questo [è] il giorno [che] il Signore ha operato: Festeggiamo, e rallegriamoci in esso.
25 Proszę, Panie! zachowajże teraz; proszę Panie! zdarz teraz.
Deh! Signore, ora salva; Deh! Signore, ora prospera.
26 Błogosławiony, który przychodzi w imię Pańskie; błogosławimy wam z domu Pańskiego.
Benedetto [sia] colui che viene nel Nome del Signore; Noi vi benediciamo dalla Casa del Signore.
27 Bógci Panem, onci nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami ku ofierze aż do rogów ołtarza.
Il Signore [è] Iddio, e ci ha fatta apparire una chiara luce; Legate con funi [l'ostia del]la solennità Alle corna dell'altare.
28 Tyś jest Bóg mój; przetoż cię wysławiać będę, Boże mój! wywyższać cię będę.
Tu [sei] il mio Dio, io ti celebrerò; [Tu sei] il mio Dio, io ti esalterò.
29 Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry: albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Celebrate il Signore; perciocchè [egli è] buono, Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.