< Psalmów 118 >
1 Wysławiajcie Pana, albowiem dobry; albowiem na wieki trwa miłosierdzie jego;
Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
2 Rzecz teraz, Izraelu! że na wieki miłosierdzie jego.
Let Israel now say that his loving kindness endures forever.
3 Rzecz teraz, domie Aaronowy! że na wieki miłosierdzie jego.
Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.
4 Rzeczcież teraz, którzy się boicie Pana, że na wieki miłosierdzie jego.
Now let those who fear Yahweh say that his loving kindness endures forever.
5 W ucisku wzywałem Pana; wysłuchał mię, i na przestrzeństwie postawił mię Pan.
Out of my distress, I called on Yah. Yah answered me with freedom.
6 Pan jest zemną, nie będę się bał, żeby mi co uczynił człowiek.
Yahweh is on my side. I will not be afraid. What can man do to me?
7 Pan jest zemną między pomocnikami mymi; przetoż ja oglądam pomstę nad tymi, którzy mię mają w nienawiści.
Yahweh is on my side among those who help me. Therefore I will look in triumph at those who hate me.
8 Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w człowieku.
It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in man.
9 Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w książętach.
It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in princes.
10 Wszystkie narody ogarnęły mię; ale w imieniu Pańskim wygubiłem ich.
All the nations surrounded me, but in Yahweh’s name I cut them off.
11 Częstokroć mię ogarnęły; ale w imieniu Pańskiem wygubiłem ich.
They surrounded me, yes, they surrounded me. In Yahweh’s name I indeed cut them off.
12 Ogarnęły mię jako pszczoły, ale zgasły jako ogień z ciernia; bo w imieniu Pańskiem wytraciłem ich.
They surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In Yahweh’s name I cut them off.
13 Bardzoś potężnie na mię nacierał, abym upadł; ale Pan poratował mię.
You pushed me back hard, to make me fall, but Yahweh helped me.
14 Pan jest mocą moją, i pieśnią moją; on był moim wybawicielem.
Yah is my strength and song. He has become my salvation.
15 Głos wykrzykania i zbawienia w przybytkach sprawiedliwych, prawica Pańska dokazała mocy;
The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous. “The right hand of Yahweh does valiantly.
16 Prawica Pańska wywyższyła się; prawica Pańska dokazała mocy.
The right hand of Yahweh is exalted! The right hand of Yahweh does valiantly!”
17 Nie umrę, ale będę żył, abym opowiadał sprawy Pańskie.
I will not die, but live, and declare Yah’s works.
18 Pokarałci mię Pan srodze; ale mię na śmierć nie podał.
Yah has punished me severely, but he has not given me over to death.
19 Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wszedłszy w nie będę wysławiał Pana.
Open to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will give thanks to Yah.
20 Tać jest brama Pańska, którą sprawiedliwi wchodzą.
This is the gate of Yahweh; the righteous will enter into it.
21 Tuć ja ciebie wysławiać będę; boś mię wysłuchał, i byłeś wybawicielem moim.
I will give thanks to you, for you have answered me, and have become my salvation.
22 Kamień, którzy odrzucili budujący, uczyniony jest głową węgielną.
The stone which the builders rejected has become the cornerstone.
23 Od Pana się to stało, a jest dziwno w oczach naszych.
This is Yahweh’s doing. It is marvelous in our eyes.
24 Tenci to dzień, który uczynił Pan; rozweselmyż się, a rozradujmy się weń.
This is the day that Yahweh has made. We will rejoice and be glad in it!
25 Proszę, Panie! zachowajże teraz; proszę Panie! zdarz teraz.
Save us now, we beg you, Yahweh! Yahweh, we beg you, send prosperity now.
26 Błogosławiony, który przychodzi w imię Pańskie; błogosławimy wam z domu Pańskiego.
Blessed is he who comes in Yahweh’s name! We have blessed you out of Yahweh’s house.
27 Bógci Panem, onci nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami ku ofierze aż do rogów ołtarza.
Yahweh is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
28 Tyś jest Bóg mój; przetoż cię wysławiać będę, Boże mój! wywyższać cię będę.
You are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you.
29 Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry: albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Oh give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.