< Psalmów 118 >
1 Wysławiajcie Pana, albowiem dobry; albowiem na wieki trwa miłosierdzie jego;
O give thanks unto the LORD; for he is good: because his mercy endures for ever.
2 Rzecz teraz, Izraelu! że na wieki miłosierdzie jego.
Let Israel now say, that his mercy endures for ever.
3 Rzecz teraz, domie Aaronowy! że na wieki miłosierdzie jego.
Let the house of Aaron now say, that his mercy endures for ever.
4 Rzeczcież teraz, którzy się boicie Pana, że na wieki miłosierdzie jego.
Let them now that fear the LORD say, that his mercy endures for ever.
5 W ucisku wzywałem Pana; wysłuchał mię, i na przestrzeństwie postawił mię Pan.
I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place.
6 Pan jest zemną, nie będę się bał, żeby mi co uczynił człowiek.
The LORD is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
7 Pan jest zemną między pomocnikami mymi; przetoż ja oglądam pomstę nad tymi, którzy mię mają w nienawiści.
The LORD takes my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.
8 Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w człowieku.
It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.
9 Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w książętach.
It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
10 Wszystkie narody ogarnęły mię; ale w imieniu Pańskim wygubiłem ich.
All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.
11 Częstokroć mię ogarnęły; ale w imieniu Pańskiem wygubiłem ich.
They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them.
12 Ogarnęły mię jako pszczoły, ale zgasły jako ogień z ciernia; bo w imieniu Pańskiem wytraciłem ich.
They compassed me about like bees: they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
13 Bardzoś potężnie na mię nacierał, abym upadł; ale Pan poratował mię.
You have thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.
14 Pan jest mocą moją, i pieśnią moją; on był moim wybawicielem.
The LORD is my strength and song, and is become my salvation.
15 Głos wykrzykania i zbawienia w przybytkach sprawiedliwych, prawica Pańska dokazała mocy;
The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD does valiantly.
16 Prawica Pańska wywyższyła się; prawica Pańska dokazała mocy.
The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD does valiantly.
17 Nie umrę, ale będę żył, abym opowiadał sprawy Pańskie.
I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
18 Pokarałci mię Pan srodze; ale mię na śmierć nie podał.
The LORD has chastened me sore: but he has not given me over unto death.
19 Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wszedłszy w nie będę wysławiał Pana.
Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the LORD:
20 Tać jest brama Pańska, którą sprawiedliwi wchodzą.
This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.
21 Tuć ja ciebie wysławiać będę; boś mię wysłuchał, i byłeś wybawicielem moim.
I will praise you: for you have heard me, and are become my salvation.
22 Kamień, którzy odrzucili budujący, uczyniony jest głową węgielną.
The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.
23 Od Pana się to stało, a jest dziwno w oczach naszych.
This is the LORD's doing; it is marvellous in our eyes.
24 Tenci to dzień, który uczynił Pan; rozweselmyż się, a rozradujmy się weń.
This is the day which the LORD has made; we will rejoice and be glad in it.
25 Proszę, Panie! zachowajże teraz; proszę Panie! zdarz teraz.
Save now, I plead to you, O LORD: O LORD, I plead to you, send now prosperity.
26 Błogosławiony, który przychodzi w imię Pańskie; błogosławimy wam z domu Pańskiego.
Blessed be he that comes in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
27 Bógci Panem, onci nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami ku ofierze aż do rogów ołtarza.
God is the LORD, which has showed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
28 Tyś jest Bóg mój; przetoż cię wysławiać będę, Boże mój! wywyższać cię będę.
You are my God, and I will praise you: you are my God, I will exalt you.
29 Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry: albowiem na wieki miłosierdzie jego.
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endures for ever.