< Psalmów 118 >

1 Wysławiajcie Pana, albowiem dobry; albowiem na wieki trwa miłosierdzie jego;
O give thanks unto YHWH; for he is good: because his mercy endureth for ever.
2 Rzecz teraz, Izraelu! że na wieki miłosierdzie jego.
Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.
3 Rzecz teraz, domie Aaronowy! że na wieki miłosierdzie jego.
Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
4 Rzeczcież teraz, którzy się boicie Pana, że na wieki miłosierdzie jego.
Let them now that fear YHWH say, that his mercy endureth for ever.
5 W ucisku wzywałem Pana; wysłuchał mię, i na przestrzeństwie postawił mię Pan.
I called upon YAH in distress: YAH answered me, and set me in a large place.
6 Pan jest zemną, nie będę się bał, żeby mi co uczynił człowiek.
YHWH is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
7 Pan jest zemną między pomocnikami mymi; przetoż ja oglądam pomstę nad tymi, którzy mię mają w nienawiści.
YHWH taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.
8 Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w człowieku.
It is better to trust in YHWH than to put confidence in man.
9 Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w książętach.
It is better to trust in YHWH than to put confidence in princes.
10 Wszystkie narody ogarnęły mię; ale w imieniu Pańskim wygubiłem ich.
All nations compassed me about: but in the name of YHWH will I destroy them.
11 Częstokroć mię ogarnęły; ale w imieniu Pańskiem wygubiłem ich.
They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of YHWH I will destroy them.
12 Ogarnęły mię jako pszczoły, ale zgasły jako ogień z ciernia; bo w imieniu Pańskiem wytraciłem ich.
They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of YHWH I will destroy them.
13 Bardzoś potężnie na mię nacierał, abym upadł; ale Pan poratował mię.
Thou hast thrust sore at me that I might fall: but YHWH helped me.
14 Pan jest mocą moją, i pieśnią moją; on był moim wybawicielem.
YAH is my strength and song, and is become my salvation.
15 Głos wykrzykania i zbawienia w przybytkach sprawiedliwych, prawica Pańska dokazała mocy;
The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of YHWH doeth valiantly.
16 Prawica Pańska wywyższyła się; prawica Pańska dokazała mocy.
The right hand of YHWH is exalted: the right hand of YHWH doeth valiantly.
17 Nie umrę, ale będę żył, abym opowiadał sprawy Pańskie.
I shall not die, but live, and declare the works of YAH.
18 Pokarałci mię Pan srodze; ale mię na śmierć nie podał.
YAH hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
19 Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wszedłszy w nie będę wysławiał Pana.
Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise YHWH:
20 Tać jest brama Pańska, którą sprawiedliwi wchodzą.
This gate of YHWH, into which the righteous shall enter.
21 Tuć ja ciebie wysławiać będę; boś mię wysłuchał, i byłeś wybawicielem moim.
I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
22 Kamień, którzy odrzucili budujący, uczyniony jest głową węgielną.
The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.
23 Od Pana się to stało, a jest dziwno w oczach naszych.
This is YHWH 's doing; it is marvellous in our eyes.
24 Tenci to dzień, który uczynił Pan; rozweselmyż się, a rozradujmy się weń.
This is the day which YHWH hath made; we will rejoice and be glad in it.
25 Proszę, Panie! zachowajże teraz; proszę Panie! zdarz teraz.
Save now, I beseech thee, O YHWH: O YHWH, I beseech thee, send now prosperity.
26 Błogosławiony, który przychodzi w imię Pańskie; błogosławimy wam z domu Pańskiego.
Blessed be he that cometh in the name of YHWH: we have blessed you out of the house of YHWH.
27 Bógci Panem, onci nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami ku ofierze aż do rogów ołtarza.
El is YHWH, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
28 Tyś jest Bóg mój; przetoż cię wysławiać będę, Boże mój! wywyższać cię będę.
Thou art my El, and I will praise thee: thou art my Elohim, I will exalt thee.
29 Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry: albowiem na wieki miłosierdzie jego.
O give thanks unto YHWH; for he is good: for his mercy endureth for ever.

< Psalmów 118 >