< Psalmów 118 >

1 Wysławiajcie Pana, albowiem dobry; albowiem na wieki trwa miłosierdzie jego;
Give praise to Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
2 Rzecz teraz, Izraelu! że na wieki miłosierdzie jego.
Let Israel now say that he is good: that his mercy endureth for ever.
3 Rzecz teraz, domie Aaronowy! że na wieki miłosierdzie jego.
Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
4 Rzeczcież teraz, którzy się boicie Pana, że na wieki miłosierdzie jego.
Let them that fear the Lord now say, that his mercy endureth for ever.
5 W ucisku wzywałem Pana; wysłuchał mię, i na przestrzeństwie postawił mię Pan.
In my trouble I called upon the Lord: and the Lord heard me, and enlarged me.
6 Pan jest zemną, nie będę się bał, żeby mi co uczynił człowiek.
The Lord is my helper, I will not fear what man can do unto me.
7 Pan jest zemną między pomocnikami mymi; przetoż ja oglądam pomstę nad tymi, którzy mię mają w nienawiści.
The Lord is my helper: and I will look over my enemies.
8 Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w człowieku.
It is good to confide in the Lord, rather than to have confidence in man.
9 Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w książętach.
It is good to trust in the Lord, rather than to trust in princes.
10 Wszystkie narody ogarnęły mię; ale w imieniu Pańskim wygubiłem ich.
All nations compassed me about; and in the name of the Lord I have been revenged on them.
11 Częstokroć mię ogarnęły; ale w imieniu Pańskiem wygubiłem ich.
Surrounding me they compassed me about: and in the name of the Lord I have been revenged on them.
12 Ogarnęły mię jako pszczoły, ale zgasły jako ogień z ciernia; bo w imieniu Pańskiem wytraciłem ich.
They surrounded me like bees, and they burned like fire among thorns: and in the name of the Lord I was revenged on them.
13 Bardzoś potężnie na mię nacierał, abym upadł; ale Pan poratował mię.
Being pushed I was overturned that I might fall: but the Lord supported me.
14 Pan jest mocą moją, i pieśnią moją; on był moim wybawicielem.
The Lord is my strength and my praise: and he is become my salvation.
15 Głos wykrzykania i zbawienia w przybytkach sprawiedliwych, prawica Pańska dokazała mocy;
The voice of rejoicing and of salvation is in the tabernacles of the just.
16 Prawica Pańska wywyższyła się; prawica Pańska dokazała mocy.
The right hand of the Lord hath wrought strength: the right hand of the Lord hath exulted me: the right hand of the Lord hath wrought strength.
17 Nie umrę, ale będę żył, abym opowiadał sprawy Pańskie.
I shall not die, but live: and shall declare the works of the Lord.
18 Pokarałci mię Pan srodze; ale mię na śmierć nie podał.
The Lord chastising hath chastised me: but he hath not delivered me over to death.
19 Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wszedłszy w nie będę wysławiał Pana.
Open ye to me the gates of justice: I will go into them, and give praise to the Lord.
20 Tać jest brama Pańska, którą sprawiedliwi wchodzą.
This is the gate of the Lord, the just shall enter into it.
21 Tuć ja ciebie wysławiać będę; boś mię wysłuchał, i byłeś wybawicielem moim.
I will give glory to thee because thou hast heard me: and art become my salvation.
22 Kamień, którzy odrzucili budujący, uczyniony jest głową węgielną.
The stone which the builders rejected; the same is become the head of the corner.
23 Od Pana się to stało, a jest dziwno w oczach naszych.
This is the Lord’s doing: and it is wonderful in our eyes.
24 Tenci to dzień, który uczynił Pan; rozweselmyż się, a rozradujmy się weń.
This is the day which the Lord hath made: let us be glad and rejoice therein.
25 Proszę, Panie! zachowajże teraz; proszę Panie! zdarz teraz.
O Lord, save me: O Lord, give good success.
26 Błogosławiony, który przychodzi w imię Pańskie; błogosławimy wam z domu Pańskiego.
Blessed be he that cometh in the name Lord. We have blessed you out of the house of the Lord.
27 Bógci Panem, onci nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami ku ofierze aż do rogów ołtarza.
The Lord is God, and he hath shone upon us. Appoint a solemn day, with shady boughs, even to the horn of the alter.
28 Tyś jest Bóg mój; przetoż cię wysławiać będę, Boże mój! wywyższać cię będę.
Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, and I will exalt thee. I will praise thee, because thou hast heard me, and art become my salvation.
29 Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry: albowiem na wieki miłosierdzie jego.
O praise ye the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.

< Psalmów 118 >