< Psalmów 118 >
1 Wysławiajcie Pana, albowiem dobry; albowiem na wieki trwa miłosierdzie jego;
Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
2 Rzecz teraz, Izraelu! że na wieki miłosierdzie jego.
Oh let Israel say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
3 Rzecz teraz, domie Aaronowy! że na wieki miłosierdzie jego.
Oh let the house of Aaron say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
4 Rzeczcież teraz, którzy się boicie Pana, że na wieki miłosierdzie jego.
Oh let them that fear Jehovah say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
5 W ucisku wzywałem Pana; wysłuchał mię, i na przestrzeństwie postawił mię Pan.
I called upon Jah in distress; Jah answered me [and set me] in a large place.
6 Pan jest zemną, nie będę się bał, żeby mi co uczynił człowiek.
Jehovah is for me, I will not fear; what can man do unto me?
7 Pan jest zemną między pomocnikami mymi; przetoż ja oglądam pomstę nad tymi, którzy mię mają w nienawiści.
Jehovah is for me among them that help me; and I shall see [my desire] upon them that hate me.
8 Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w człowieku.
It is better to trust in Jehovah than to put confidence in man;
9 Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w książętach.
It is better to trust in Jehovah than to put confidence in nobles.
10 Wszystkie narody ogarnęły mię; ale w imieniu Pańskim wygubiłem ich.
All nations encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
11 Częstokroć mię ogarnęły; ale w imieniu Pańskiem wygubiłem ich.
They encompassed me, yea, encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
12 Ogarnęły mię jako pszczoły, ale zgasły jako ogień z ciernia; bo w imieniu Pańskiem wytraciłem ich.
They encompassed me like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of Jehovah have I destroyed them.
13 Bardzoś potężnie na mię nacierał, abym upadł; ale Pan poratował mię.
Thou hast thrust hard at me that I might fall; but Jehovah helped me.
14 Pan jest mocą moją, i pieśnią moją; on był moim wybawicielem.
My strength and song is Jah, and he is become my salvation.
15 Głos wykrzykania i zbawienia w przybytkach sprawiedliwych, prawica Pańska dokazała mocy;
The voice of triumph and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of Jehovah doeth valiantly;
16 Prawica Pańska wywyższyła się; prawica Pańska dokazała mocy.
The right hand of Jehovah is exalted, the right hand of Jehovah doeth valiantly.
17 Nie umrę, ale będę żył, abym opowiadał sprawy Pańskie.
I shall not die, but live, and declare the works of Jah.
18 Pokarałci mię Pan srodze; ale mię na śmierć nie podał.
Jah hath chastened me sore; but he hath not given me over unto death.
19 Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wszedłszy w nie będę wysławiał Pana.
Open to me the gates of righteousness: I will enter into them; Jah will I praise.
20 Tać jest brama Pańska, którą sprawiedliwi wchodzą.
This is the gate of Jehovah: the righteous shall enter therein.
21 Tuć ja ciebie wysławiać będę; boś mię wysłuchał, i byłeś wybawicielem moim.
I will give thee thanks, for thou hast answered me, and art become my salvation.
22 Kamień, którzy odrzucili budujący, uczyniony jest głową węgielną.
[The] stone which the builders rejected hath become the head of the corner:
23 Od Pana się to stało, a jest dziwno w oczach naszych.
This is of Jehovah; it is wonderful in our eyes.
24 Tenci to dzień, który uczynił Pan; rozweselmyż się, a rozradujmy się weń.
This is the day that Jehovah hath made; we will rejoice and be glad in it.
25 Proszę, Panie! zachowajże teraz; proszę Panie! zdarz teraz.
Oh save, Jehovah, I beseech thee; Jehovah, I beseech thee, oh send prosperity!
26 Błogosławiony, który przychodzi w imię Pańskie; błogosławimy wam z domu Pańskiego.
Blessed be he that cometh in the name of Jehovah. We have blessed you out of the house of Jehovah.
27 Bógci Panem, onci nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami ku ofierze aż do rogów ołtarza.
Jehovah is God, and he hath given us light: bind the sacrifice with cords, — up to the horns of the altar.
28 Tyś jest Bóg mój; przetoż cię wysławiać będę, Boże mój! wywyższać cię będę.
Thou art my God, and I will give thee thanks; my God, I will exalt thee.
29 Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry: albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.