< Psalmów 116 >
1 Miłuję Pana, iż wysłuchał głos mój, i prośby moje.
Люблю я Господа, бо Він чує мій голос, мої благання.
2 Albowiem nakłonił ucha swego ku mnie, gdym go wzywał za dni moich.
Через те, що прихилив Він вухо Своє до мене, я буду кликати до Нього [всі] дні мої.
3 Ogarnęły mię były boleści śmierci, a utrapienia grobu zjęły mię; ucisk i boleść przyszła na mię. (Sheol )
Облягли мене кайдани смерті, муки царства мертвих спіткали мене, знайшов я скорботу й страждання. (Sheol )
4 I wzywałem imienia Pańskiego, mówiąc: Proszę, o Panie! wybaw duszę moję.
Тоді я кликав ім’я Господа: «Господи, благаю, врятуй мою душу!»
5 Miłościwy Pan i sprawiedliwy, Bóg nasz litościwy.
Милостивий Господь і праведний, милосердний Бог наш.
6 Pan prostaczków strzeże; byłem uciśniony, a wspomógł mię.
Господь береже недосвідчених: я знемігся, та Він врятує мене.
7 Nawróć się, duszo moja! do odpocznienia swego; albowiem ci Pan dobrze uczynił.
Повернися, душе моя, до свого спокою, адже Господь віддячив тобі добром.
8 Bo wyrwał duszę moję od śmierci, oczy moje od płaczu, nogę moję od upadku.
Бо Ти визволив душу мою від смерті, очі мої – від сліз, ногу мою – від спотикання.
9 Będę chodził ustawicznie przed oblicznością Pańską w ziemi żyjących.
Я буду ходити перед обличчям Господа на землі живих.
10 Uwierzyłem, dlategom mówił, chociażem bardzo był utrapiony.
Я вірив [Богові], коли говорив: «Я дуже пригнічений».
11 Jam był rzekł w zatrwożeniu mojem: Wszelki człowiek kłamca.
Сказав я у розпачі: «Кожна людина говорить неправду!»
12 Cóż oddam Panu za wszystkie dobrodziejstwa jego, które mi uczynił?
Чим я віддячу Господеві за всі Його добродійства для мене?
13 Kielich obfitego zbawienia wezmę, a imienia Pańskiego wzywać będę,
Піднесу келих спасіння й покличу ім’я Господнє.
14 Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego.
Виконаю усі свої обітниці Господеві перед усім народом Його.
15 Droga jest przed oczyma Pańskiemi śmierć świętych jego.
Цінна в очах Господніх смерть Його вірних.
16 O mój Panie! żem ja sługą twoim, jam sługą twoim, synem służebnicy twojej, rozwiązałeś związki moje.
Благаю, Господи, я ж раб Твій, я раб Твій і син служниці Твоєї; Ти розв’язав мої пута!
17 Tobie ofiarować będę ofiarę chwały, i imienia Pańskiego wzywać będę.
Тобі принесу я жертву подяки й покличу ім’я Господа.
18 Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego,
Виконаю усі свої обітниці Господеві перед усім народом Його,
19 W przysionkach domu Pańskiego, w pośrodku ciebie, Jeruzalemie! Halleluja.
у дворах дому Господнього, посеред тебе, Єрусалиме! Алілуя!