< Psalmów 116 >

1 Miłuję Pana, iż wysłuchał głos mój, i prośby moje.
Nga lungse LEUM GOD mweyen El lohngyu; El porongo pre luk.
2 Albowiem nakłonił ucha swego ku mnie, gdym go wzywał za dni moich.
El lohngyu Ke pacl nukewa nga pang nu sel.
3 Ogarnęły mię były boleści śmierci, a utrapienia grobu zjęły mię; ucisk i boleść przyszła na mię. (Sheol h7585)
Mwe kwasrip lun misa rauniyula, Ac mwe keok lun Hades kapriyuwi. Nga sangeng ac fosrngalana. (Sheol h7585)
4 I wzywałem imienia Pańskiego, mówiąc: Proszę, o Panie! wybaw duszę moję.
Na nga pang nu sin LEUM GOD, ac fahk, “Nga kwafe sum, LEUM GOD, moliyula!”
5 Miłościwy Pan i sprawiedliwy, Bóg nasz litościwy.
LEUM GOD El kulang ac wo; God lasr El pakoten.
6 Pan prostaczków strzeże; byłem uciśniony, a wspomógł mię.
LEUM GOD El karinganulos su selalkung; Ke nga muta in mwe sensen El moliyula.
7 Nawróć się, duszo moja! do odpocznienia swego; albowiem ci Pan dobrze uczynił.
O ngunik, mongla ac inse misla, Mweyen LEUM GOD El arulana wo nu sik.
8 Bo wyrwał duszę moję od śmierci, oczy moje od płaczu, nogę moję od upadku.
LEUM GOD El moliyula liki misa, El tulokinya sroninmutuk Ac sruokyuwi liki ikori.
9 Będę chodził ustawicznie przed oblicznością Pańską w ziemi żyjących.
Ouinge nga fahsr ye mutun LEUM GOD In facl lun mwet moul.
10 Uwierzyłem, dlategom mówił, chociażem bardzo był utrapiony.
Nga srakna sruokya lulalfongi luk, Nga finne fahk mu, “Nga keoklana,”
11 Jam był rzekł w zatrwożeniu mojem: Wszelki człowiek kłamca.
Oayapa ke nga sangeng ac fahk, “Wangin mwet ku in lulalfongiyuk.”
12 Cóż oddam Panu za wszystkie dobrodziejstwa jego, które mi uczynił?
Mea nga ac ku in sang nu sin LEUM GOD Ke ma wo nukewa El ase nu sik?
13 Kielich obfitego zbawienia wezmę, a imienia Pańskiego wzywać będę,
Nga fah use cup in wain ac kisakin nu sin LEUM GOD In sang kulo nu sel ke El moliyula.
14 Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego.
Nga ac fah akfalye wulela luk nu sin LEUM GOD Ye mutun mwet lal nukewa.
15 Droga jest przed oczyma Pańskiemi śmierć świętych jego.
Fuka lupan asor lun LEUM GOD Ke sie sin mwet lal misa.
16 O mój Panie! żem ja sługą twoim, jam sługą twoim, synem służebnicy twojej, rozwiązałeś związki moje.
Nga mwet kulansap lom, LEUM GOD; Nga kulansupwekom oana ke nina kiuk el oru. Kom moliyula liki misa.
17 Tobie ofiarować będę ofiarę chwały, i imienia Pańskiego wzywać będę.
Nga fah asot nu sum mwe kisa in sang kulo, Ac nga fah pre nu sum.
18 Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego,
Nga fah akfalye wulela luk nu sin LEUM GOD Ye mutun mwet lal nukewa,
19 W przysionkach domu Pańskiego, w pośrodku ciebie, Jeruzalemie! Halleluja.
Ke elos tukeni ke inkul lun Tempul Lun LEUM GOD in Jerusalem. Kaksakin LEUM GOD!

< Psalmów 116 >