< Psalmów 116 >
1 Miłuję Pana, iż wysłuchał głos mój, i prośby moje.
Amo il Signore perché ascolta il grido della mia preghiera. Alleluia.
2 Albowiem nakłonił ucha swego ku mnie, gdym go wzywał za dni moich.
Verso di me ha teso l'orecchio nel giorno in cui lo invocavo.
3 Ogarnęły mię były boleści śmierci, a utrapienia grobu zjęły mię; ucisk i boleść przyszła na mię. (Sheol )
Mi stringevano funi di morte, ero preso nei lacci degli inferi. Mi opprimevano tristezza e angoscia (Sheol )
4 I wzywałem imienia Pańskiego, mówiąc: Proszę, o Panie! wybaw duszę moję.
e ho invocato il nome del Signore: «Ti prego, Signore, salvami».
5 Miłościwy Pan i sprawiedliwy, Bóg nasz litościwy.
Buono e giusto è il Signore, il nostro Dio è misericordioso.
6 Pan prostaczków strzeże; byłem uciśniony, a wspomógł mię.
Il Signore protegge gli umili: ero misero ed egli mi ha salvato.
7 Nawróć się, duszo moja! do odpocznienia swego; albowiem ci Pan dobrze uczynił.
Ritorna, anima mia, alla tua pace, poiché il Signore ti ha beneficato;
8 Bo wyrwał duszę moję od śmierci, oczy moje od płaczu, nogę moję od upadku.
egli mi ha sottratto dalla morte, ha liberato i miei occhi dalle lacrime, ha preservato i miei piedi dalla caduta.
9 Będę chodził ustawicznie przed oblicznością Pańską w ziemi żyjących.
Camminerò alla presenza del Signore sulla terra dei viventi.
10 Uwierzyłem, dlategom mówił, chociażem bardzo był utrapiony.
Ho creduto anche quando dicevo: «Sono troppo infelice». Alleluia.
11 Jam był rzekł w zatrwożeniu mojem: Wszelki człowiek kłamca.
Ho detto con sgomento: «Ogni uomo è inganno».
12 Cóż oddam Panu za wszystkie dobrodziejstwa jego, które mi uczynił?
Che cosa renderò al Signore per quanto mi ha dato?
13 Kielich obfitego zbawienia wezmę, a imienia Pańskiego wzywać będę,
Alzerò il calice della salvezza e invocherò il nome del Signore.
14 Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego.
Adempirò i miei voti al Signore, davanti a tutto il suo popolo.
15 Droga jest przed oczyma Pańskiemi śmierć świętych jego.
Preziosa agli occhi del Signore è la morte dei suoi fedeli.
16 O mój Panie! żem ja sługą twoim, jam sługą twoim, synem służebnicy twojej, rozwiązałeś związki moje.
Sì, io sono il tuo servo, Signore, io sono tuo servo, figlio della tua ancella; hai spezzato le mie catene.
17 Tobie ofiarować będę ofiarę chwały, i imienia Pańskiego wzywać będę.
A te offrirò sacrifici di lode e invocherò il nome del Signore.
18 Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego,
Adempirò i miei voti al Signore e davanti a tutto il suo popolo,
19 W przysionkach domu Pańskiego, w pośrodku ciebie, Jeruzalemie! Halleluja.
negli atri della casa del Signore, in mezzo a te, Gerusalemme.