< Psalmów 116 >

1 Miłuję Pana, iż wysłuchał głos mój, i prośby moje.
Ina ƙaunar Ubangiji, gama ya ji muryata; ya ji kukata ta neman jinƙai.
2 Albowiem nakłonił ucha swego ku mnie, gdym go wzywał za dni moich.
Domin ya juye kunnensa gare ni, zan kira gare shi muddin ina da rai.
3 Ogarnęły mię były boleści śmierci, a utrapienia grobu zjęły mię; ucisk i boleść przyszła na mię. (Sheol h7585)
Igiyoyin mutuwa sun shaƙe ni, wahalar kabari sun zo a kaina; na cika da wahala da ɓacin rai. (Sheol h7585)
4 I wzywałem imienia Pańskiego, mówiąc: Proszę, o Panie! wybaw duszę moję.
Sai na kira ga sunan Ubangiji na ce, “Ya Ubangiji, ka cece ni!”
5 Miłościwy Pan i sprawiedliwy, Bóg nasz litościwy.
Ubangiji mai alheri ne da kuma mai adalci; Allahnmu yana cike da tausayi.
6 Pan prostaczków strzeże; byłem uciśniony, a wspomógł mię.
Ubangiji yana tsare masu tawali’u; sa’ad da nake cikin tsananin bukata, ya cece ni.
7 Nawróć się, duszo moja! do odpocznienia swego; albowiem ci Pan dobrze uczynił.
Ka kwantar da hankali, ya raina, gama Ubangiji mai alheri ne a gare ka.
8 Bo wyrwał duszę moję od śmierci, oczy moje od płaczu, nogę moję od upadku.
Gama kai, ya Ubangiji, ka ceci raina daga mutuwa, idanuna daga hawaye, ƙafafuna daga tuntuɓe,
9 Będę chodził ustawicznie przed oblicznością Pańską w ziemi żyjących.
don in iya tafiya a gaban Ubangiji a ƙasar masu rai.
10 Uwierzyłem, dlategom mówił, chociażem bardzo był utrapiony.
Na gaskata, saboda haka na ce, “An azabtar da ni ƙwarai.”
11 Jam był rzekł w zatrwożeniu mojem: Wszelki człowiek kłamca.
Kuma cikin rikicewana na ce, “Dukan mutane maƙaryata ne.”
12 Cóż oddam Panu za wszystkie dobrodziejstwa jego, które mi uczynił?
Yaya zan sāka wa Ubangiji saboda dukan alherinsa gare ni?
13 Kielich obfitego zbawienia wezmę, a imienia Pańskiego wzywać będę,
Zan daga kwaf na ceto in kuma kira ga sunan Ubangiji.
14 Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego.
Zan cika alkawurana ga Ubangiji a gaban dukan mutanensa.
15 Droga jest przed oczyma Pańskiemi śmierć świętych jego.
Abu mai daraja a gaban Ubangiji shi ne mutuwar tsarkakansa.
16 O mój Panie! żem ja sługą twoim, jam sługą twoim, synem służebnicy twojej, rozwiązałeś związki moje.
Ya Ubangiji, da gaske ni bawanka ne; ni bawanka ne, ɗan baiwarka; ka’yantar da ni daga sarƙoƙi.
17 Tobie ofiarować będę ofiarę chwały, i imienia Pańskiego wzywać będę.
Zan yi hadayar godiya gare ka in kuma kira bisa sunan Ubangiji.
18 Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego,
Zan cika alkawurana ga Ubangiji a gaban dukan mutanensa,
19 W przysionkach domu Pańskiego, w pośrodku ciebie, Jeruzalemie! Halleluja.
a filayen gidan Ubangiji, a tsakiyarki, ya Urushalima. Yabi Ubangiji.

< Psalmów 116 >