< Psalmów 116 >

1 Miłuję Pana, iż wysłuchał głos mój, i prośby moje.
Das ist mir lieb, daß Jehovah hört meine Stimme, mein Flehen,
2 Albowiem nakłonił ucha swego ku mnie, gdym go wzywał za dni moich.
Daß Er Sein Ohr neigt zu mir; und in meinen Tagen will ich Ihn anrufen.
3 Ogarnęły mię były boleści śmierci, a utrapienia grobu zjęły mię; ucisk i boleść przyszła na mię. (Sheol h7585)
Des Todes Stricke umfingen mich, und der Hölle Drangsale trafen mich, und ich fand Drangsal und Gram. (Sheol h7585)
4 I wzywałem imienia Pańskiego, mówiąc: Proszę, o Panie! wybaw duszę moję.
Ich aber rief den Namen Jehovahs an. Lasse doch, Jehovah, entrinnen meine Seele!
5 Miłościwy Pan i sprawiedliwy, Bóg nasz litościwy.
Gnädig ist Jehovah und gerecht, und unser Gott erbarmt Sich.
6 Pan prostaczków strzeże; byłem uciśniony, a wspomógł mię.
Jehovah hütet die Einfältigen; ich ward schwach, und Er rettete mich.
7 Nawróć się, duszo moja! do odpocznienia swego; albowiem ci Pan dobrze uczynił.
Kehre, meine Seele, zurück zu deiner Ruhe; denn Jehovah hat dir wohlgetan.
8 Bo wyrwał duszę moję od śmierci, oczy moje od płaczu, nogę moję od upadku.
Denn Du hast meine Seele vom Tod herausgerissen, mein Auge von der Träne, meinen Fuß von dem Anstoßen.
9 Będę chodził ustawicznie przed oblicznością Pańską w ziemi żyjących.
Ich will vor dem Angesicht Jehovahs wandeln in den Landen der Lebendigen.
10 Uwierzyłem, dlategom mówił, chociażem bardzo był utrapiony.
Ich glaubte, darum rede ich. Ich war sehr im Elend.
11 Jam był rzekł w zatrwożeniu mojem: Wszelki człowiek kłamca.
Ich sprach in meiner Hast: Jeder Mensch ist falsch.
12 Cóż oddam Panu za wszystkie dobrodziejstwa jego, które mi uczynił?
Wie soll ich Jehovah wiedergeben all Seine Wohltaten an mir?
13 Kielich obfitego zbawienia wezmę, a imienia Pańskiego wzywać będę,
Den Becher des Heils erhebe ich und rufe Jehovahs Namen an.
14 Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego.
Meine Gelübde will ich Jehovah entrichten nun vor all Seinem Volk.
15 Droga jest przed oczyma Pańskiemi śmierć świętych jego.
Kostbar in den Augen Jehovahs ist der Tod Seiner Heiligen.
16 O mój Panie! żem ja sługą twoim, jam sługą twoim, synem służebnicy twojej, rozwiązałeś związki moje.
O Jehovah, ich bin ja Dein Knecht, Dein Knecht bin ich, der Sohn Deiner Magd. Du hast aufgetan meine Bande.
17 Tobie ofiarować będę ofiarę chwały, i imienia Pańskiego wzywać będę.
Dir will ich ein Opfer des Bekennens opfern, und Jehovahs Namen anrufen.
18 Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego,
Ich will dem Jehovah meine Gelübde nun vor allem Seinem Volke entrichten.
19 W przysionkach domu Pańskiego, w pośrodku ciebie, Jeruzalemie! Halleluja.
In den Vorhöfen von Jehovahs Haus, mitten in dir, Jerusalem. Hallelujah!

< Psalmów 116 >