< Psalmów 116 >

1 Miłuję Pana, iż wysłuchał głos mój, i prośby moje.
Das ist mir lieb, daß der HERR meine Stimme und mein Flehen hört;
2 Albowiem nakłonił ucha swego ku mnie, gdym go wzywał za dni moich.
daß er sein Ohr zu mir geneigt; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen.
3 Ogarnęły mię były boleści śmierci, a utrapienia grobu zjęły mię; ucisk i boleść przyszła na mię. (Sheol h7585)
Als mich des Todes Bande umfingen, und Ängste der Unterwelt mich trafen und ich nur Not und Jammer fand, (Sheol h7585)
4 I wzywałem imienia Pańskiego, mówiąc: Proszę, o Panie! wybaw duszę moję.
da rief ich an den Namen des HERRN: «O HERR, errette meine Seele!»
5 Miłościwy Pan i sprawiedliwy, Bóg nasz litościwy.
Der HERR ist gnädig und gerecht, und unser Gott ist voll Erbarmen.
6 Pan prostaczków strzeże; byłem uciśniony, a wspomógł mię.
Der HERR behütet die Einfältigen; ich war ganz elend, aber er half mir.
7 Nawróć się, duszo moja! do odpocznienia swego; albowiem ci Pan dobrze uczynił.
Kehre wieder, meine Seele, zu deiner Ruhe; denn der HERR hat dir wohlgetan!
8 Bo wyrwał duszę moję od śmierci, oczy moje od płaczu, nogę moję od upadku.
Denn du hast meine Seele vom Tode errettet, mein Auge von den Tränen, meinen Fuß vom Fall.
9 Będę chodził ustawicznie przed oblicznością Pańską w ziemi żyjących.
Ich werde wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen.
10 Uwierzyłem, dlategom mówił, chociażem bardzo był utrapiony.
Ich glaubte, was ich sagte; ich war sehr gebeugt.
11 Jam był rzekł w zatrwożeniu mojem: Wszelki człowiek kłamca.
Ich sprach in meinem Zagen: «Alle Menschen sind Lügner!»
12 Cóż oddam Panu za wszystkie dobrodziejstwa jego, które mi uczynił?
Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltaten an mir?
13 Kielich obfitego zbawienia wezmę, a imienia Pańskiego wzywać będę,
Den Kelch des Heils will ich nehmen und den Namen des HERRN anrufen;
14 Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego.
meine Gelübde will ich dem HERRN bezahlen vor all seinem Volk.
15 Droga jest przed oczyma Pańskiemi śmierć świętych jego.
Teuer ist in den Augen des HERRN der Tod seiner Frommen.
16 O mój Panie! żem ja sługą twoim, jam sługą twoim, synem służebnicy twojej, rozwiązałeś związki moje.
Wohlan HERR, weil ich dein Knecht bin, deiner Magd Sohn, und du meine Bande gelöst hast,
17 Tobie ofiarować będę ofiarę chwały, i imienia Pańskiego wzywać będę.
so will ich dir Dankopfer darbringen und den Namen des HERRN anrufen;
18 Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego,
meine Gelübde will ich dem HERRN bezahlen vor all seinem Volk,
19 W przysionkach domu Pańskiego, w pośrodku ciebie, Jeruzalemie! Halleluja.
in den Vorhöfen des Hauses des HERRN, in dir, Jerusalem, Hallelujah!

< Psalmów 116 >