< Psalmów 116 >

1 Miłuję Pana, iż wysłuchał głos mój, i prośby moje.
Weil auf mein Rufen hört der Herr, hab ich die Stunden meiner Andacht lieb;
2 Albowiem nakłonił ucha swego ku mnie, gdym go wzywał za dni moich.
er neigt sein Ohr zu mir, sooft ich rufe.
3 Ogarnęły mię były boleści śmierci, a utrapienia grobu zjęły mię; ucisk i boleść przyszła na mię. (Sheol h7585)
Umfangen mich des Todes Bande, und überkommt mich Höllenangst, und komme ich in Not und Jammer, (Sheol h7585)
4 I wzywałem imienia Pańskiego, mówiąc: Proszę, o Panie! wybaw duszę moję.
dann rufe ich des Herren Namen an; "Ach, rette, Herr, mein Leben!"
5 Miłościwy Pan i sprawiedliwy, Bóg nasz litościwy.
Der Herr ist gnädig und ist mild; erbarmungsvoll ist unser Gott.
6 Pan prostaczków strzeże; byłem uciśniony, a wspomógł mię.
Einfältige beschützt der Herr; bin ich unwürdig schon, so hilft er dennoch mir.
7 Nawróć się, duszo moja! do odpocznienia swego; albowiem ci Pan dobrze uczynił.
Zu deiner Ruhestätte, meine Seele, wende dich! Der Herr tut dir ja Gutes unverdient.
8 Bo wyrwał duszę moję od śmierci, oczy moje od płaczu, nogę moję od upadku.
Du wahrst mein Leben vor dem Tode, mein Auge vor den Tränen und meine Füße vor dem Straucheln.
9 Będę chodził ustawicznie przed oblicznością Pańską w ziemi żyjących.
So kann ich wandeln vor dem Herrn im Lande der Lebendigen.
10 Uwierzyłem, dlategom mówił, chociażem bardzo był utrapiony.
Ich kann's bestätigen, was ich jetzt sage: Ich war so tief gebeugt.
11 Jam był rzekł w zatrwożeniu mojem: Wszelki człowiek kłamca.
Ich sprach in meiner Angst: "Die Menschenkinder trügen all."
12 Cóż oddam Panu za wszystkie dobrodziejstwa jego, które mi uczynił?
Wie kann ich jetzt dem Herrn vergelten all das, was er an mir getan?
13 Kielich obfitego zbawienia wezmę, a imienia Pańskiego wzywać będę,
Des Heiles Kelch ergreife ich; des Herren Ruhm verkünde ich. -
14 Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego.
Was ich dem Herrn gelobt, das löse ich jetzt ein vor seinem ganzen Volke.
15 Droga jest przed oczyma Pańskiemi śmierć świętych jego.
Bedeutungsvoll ist in des Herren Augen, wenn's um das Sterben seiner Frommen geht. -
16 O mój Panie! żem ja sługą twoim, jam sługą twoim, synem służebnicy twojej, rozwiązałeś związki moje.
Ach, Herr, ich bin Dein Knecht; ich bin Dein Knecht, von Deiner Magd geboren. Wenn Du jetzt meine Bande lösest,
17 Tobie ofiarować będę ofiarę chwały, i imienia Pańskiego wzywać będę.
dann bringe ich Dir Dankesopfer dar und künde so des Herren Ruhm. -
18 Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego,
Was ich dem Herrn gelobt, das löse ich jetzt ein vor seinem ganzen Volke,
19 W przysionkach domu Pańskiego, w pośrodku ciebie, Jeruzalemie! Halleluja.
im Haus des Herrn in seinen Höfen, Jerusalem, in deiner Mitte. Alleluja!

< Psalmów 116 >