< Psalmów 116 >
1 Miłuję Pana, iż wysłuchał głos mój, i prośby moje.
I love the LORD, because he hath heard my voice [and] my supplications.
2 Albowiem nakłonił ucha swego ku mnie, gdym go wzywał za dni moich.
Because he hath inclined his ear to me, therefore will I call upon [him] as long as I live.
3 Ogarnęły mię były boleści śmierci, a utrapienia grobu zjęły mię; ucisk i boleść przyszła na mię. (Sheol )
The sorrows of death encompassed me, and the pains of hell came upon me: I found trouble and sorrow. (Sheol )
4 I wzywałem imienia Pańskiego, mówiąc: Proszę, o Panie! wybaw duszę moję.
Then I called upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul.
5 Miłościwy Pan i sprawiedliwy, Bóg nasz litościwy.
Gracious [is] the LORD, and righteous; yes, our God [is] merciful.
6 Pan prostaczków strzeże; byłem uciśniony, a wspomógł mię.
The LORD preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.
7 Nawróć się, duszo moja! do odpocznienia swego; albowiem ci Pan dobrze uczynił.
Return to thy rest, O my soul; for the LORD hath dealt bountifully with thee.
8 Bo wyrwał duszę moję od śmierci, oczy moje od płaczu, nogę moję od upadku.
For thou hast delivered my soul from death, my eyes from tears, [and] my feet from falling.
9 Będę chodził ustawicznie przed oblicznością Pańską w ziemi żyjących.
I will walk before the LORD in the land of the living.
10 Uwierzyłem, dlategom mówił, chociażem bardzo był utrapiony.
I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
11 Jam był rzekł w zatrwożeniu mojem: Wszelki człowiek kłamca.
I said in my haste, All men [are] liars.
12 Cóż oddam Panu za wszystkie dobrodziejstwa jego, które mi uczynił?
What shall I render to the LORD [for] all his benefits towards me?
13 Kielich obfitego zbawienia wezmę, a imienia Pańskiego wzywać będę,
I will take the cup of salvation, and call upon the name of the LORD.
14 Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego.
I will pay my vows to the LORD now in the presence of all his people.
15 Droga jest przed oczyma Pańskiemi śmierć świętych jego.
Precious in the sight of the LORD [is] the death of his saints.
16 O mój Panie! żem ja sługą twoim, jam sługą twoim, synem służebnicy twojej, rozwiązałeś związki moje.
O LORD, truly I [am] thy servant; I [am] thy servant, the son of thy handmaid: thou hast loosed my bonds.
17 Tobie ofiarować będę ofiarę chwały, i imienia Pańskiego wzywać będę.
I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.
18 Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego,
I will pay my vows to the LORD now in the presence of all his people,
19 W przysionkach domu Pańskiego, w pośrodku ciebie, Jeruzalemie! Halleluja.
In the courts of the LORD'S house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the LORD.