< Psalmów 116 >

1 Miłuję Pana, iż wysłuchał głos mój, i prośby moje.
Jeg elsker Herren; thi han hører min Røst, mine ydmyge Begæringer.
2 Albowiem nakłonił ucha swego ku mnie, gdym go wzywał za dni moich.
Thi han har bøjet sit Øre til mig, og hele mit Liv igennem vil jeg paakalde ham.
3 Ogarnęły mię były boleści śmierci, a utrapienia grobu zjęły mię; ucisk i boleść przyszła na mię. (Sheol h7585)
Dødens Reb have omspændt mig, og Helvedes Angest har fundet mig; jeg finder Angest og Bedrøvelse. (Sheol h7585)
4 I wzywałem imienia Pańskiego, mówiąc: Proszę, o Panie! wybaw duszę moję.
Men jeg paakalder Herrens Navn: Kære Herre! udfri min Sjæl!
5 Miłościwy Pan i sprawiedliwy, Bóg nasz litościwy.
Herren er naadig og retfærdig, og vor Gud er barmhjertig.
6 Pan prostaczków strzeże; byłem uciśniony, a wspomógł mię.
Herren bevarer de enfoldige; jeg var ringe, dog frelste han mig.
7 Nawróć się, duszo moja! do odpocznienia swego; albowiem ci Pan dobrze uczynił.
Min Sjæl! kom tilbage til din Ro; thi Herren har gjort vel imod dig.
8 Bo wyrwał duszę moję od śmierci, oczy moje od płaczu, nogę moję od upadku.
Thi du udfriede min Sjæl fra Døden, mit Øje fra Graad, min Fod fra Stød.
9 Będę chodził ustawicznie przed oblicznością Pańską w ziemi żyjących.
Jeg vil vandre for Herrens Ansigt i de levendes Lande.
10 Uwierzyłem, dlategom mówił, chociażem bardzo był utrapiony.
Jeg troede, derfor talte jeg; jeg var saare plaget.
11 Jam był rzekł w zatrwożeniu mojem: Wszelki człowiek kłamca.
Jeg sagde, der jeg forfærdedes: Hvert Menneske er en Løgner.
12 Cóż oddam Panu za wszystkie dobrodziejstwa jego, które mi uczynił?
Hvorledes skal jeg betale Herren alle hans Velgerninger imod mig?
13 Kielich obfitego zbawienia wezmę, a imienia Pańskiego wzywać będę,
Frelsens Kalk vil jeg tage og paakalde Herrens Navn.
14 Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego.
Jeg vil betale Herren mine Løfter, og det for alt hans Folks Øjne.
15 Droga jest przed oczyma Pańskiemi śmierć świętych jego.
Kostbar i Herrens Øjne er hans helliges Død.
16 O mój Panie! żem ja sługą twoim, jam sługą twoim, synem służebnicy twojej, rozwiązałeś związki moje.
Ak, Herre —! thi jeg er din Tjener; jeg er din Tjener, din Tjenestekvindes Søn, du har løst mine Baand.
17 Tobie ofiarować będę ofiarę chwały, i imienia Pańskiego wzywać będę.
Dig vil jeg ofre Takoffer og paakalde Herrens Navn.
18 Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego,
Jeg vil betale Herren mine Løfter og det for alt hans Folks Øjne,
19 W przysionkach domu Pańskiego, w pośrodku ciebie, Jeruzalemie! Halleluja.
i Herrens Hus's Forgaarde, midt i dig, Jerusalem! Halleluja!

< Psalmów 116 >