< Psalmów 115 >
1 Nie nam, Panie! nie nam, ale imieniowi twemu daj chwałę dla miłosierdzia twego, i dla prawdy twojej.
Si ffe, Ayi Mukama, si ffe. Wabula erinnya lyo lye ligwana okuweebwanga ekitiibwa, olw’okwagala kwo n’olw’obwesigwa bwo.
2 Czemuż mają mówić poganie: Gdzież teraz jest Bóg ich?
Lwaki amawanga gabuuza nti, “Katonda waabwe ali ludda wa?”
3 Wszakże Bóg nasz jest na niebie, czyniąc wszystko, co mu się podoba.
Katonda waffe ali mu ggulu; akola buli ky’ayagala.
4 Ale bałwany ich są srebro i złoto, robota rąk ludzkich.
Bakatonda baabwe bakole mu ffeeza ne zaabu, ebikolebwa n’emikono gy’abantu.
5 Usta mają, a nie mówią; oczy mają, a nie widzą.
Birina emimwa, naye tebyogera; birina amaaso, naye tebiraba.
6 Uszy mają, a nie słyszą; nozdrze mają, a nie wonieją.
Birina amatu, naye tebiwulira; birina ennyindo, naye tebiwunyiriza.
7 Ręce mają, a nie macają; nogi mają, a nie chodzą, ani wołają gardłem swojem.
Birina engalo, naye tebikwata; birina ebigere, naye tebitambula; ne mu bulago bwabyo temuvaamu ddoboozi n’akamu,
8 Niech im podobni będą, którzy je czynią, i wszyscy, którzy w nich ufają.
abakozi ababikola, n’abo bonna ababyesiga balibifaanana.
9 Izraelu! ufaj w Panu; bo on jest pomocnikiem ich i tarczą ich.
Mmwe ennyumba ya Isirayiri mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe era ye ngabo yammwe.
10 Domie Aaronowy! ufajcie w Panu; on jest pomocnikiem, i tarczą ich.
Mmwe ennyumba ya Alooni mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe era ye ngabo yammwe.
11 Którzy się boicie Pana, ufajcie w Panu; on jest pomocnikiem i tarczą ich.
Mmwe abamutya, mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe, era ye ngabo yammwe.
12 Pan będzie pamiętał na nas, będzie błogosławił; będzie błogosławił domowi Izraelskiemu, będzie błogosławił domowi Aaronowemu.
Mukama anaatujjukiranga, era anaatuwanga omukisa. Ab’ennyumba ya Isirayiri anaabawanga omukisa; ab’omu nnyumba ya Alooni anaabawanga omukisa;
13 Będzie błogosławił tym, którzy się boją Pana, małym i wielkim.
n’abo abamutya, ab’ekitiibwa n’abatali ba kitiibwa, Mukama anaabawanga omukisa.
14 Rozmnoży was Pan, was i synów waszych.
Mukama abaaze mweyongere nnyo obungi, mmwe n’abaana bammwe.
15 Błogosławieniście wy od Pana, który stworzył niebo i ziemię.
Mukama, eyakola eggulu n’ensi, abawe omukisa.
16 Niebiosa są niebiosa Pańskie; ale ziemię dał synom ludzkim.
Eggulu ery’oku ntikko lya Mukama, naye ensi yagiwa abantu bonna.
17 Umarli nie będą chwalili Pana, ani kto z tych, co zstępują do miejsca milczenia.
Abafu tebatendereza Mukama, wadde abo abaserengeta emagombe.
18 Ale my będziemy błogosławili Panu, odtąd aż na wieki. Halleluja.
Naye ffe tunaatenderezanga Mukama, okuva leero n’okutuusa emirembe gyonna. Mutendereze Mukama!