< Psalmów 115 >
1 Nie nam, Panie! nie nam, ale imieniowi twemu daj chwałę dla miłosierdzia twego, i dla prawdy twojej.
Nicht uns, Jehova, nicht uns, sondern deinem Namen gib Ehre, um deiner Güte, um deiner Wahrheit willen!
2 Czemuż mają mówić poganie: Gdzież teraz jest Bóg ich?
Warum sollen die Nationen sagen: Wo ist denn ihr Gott?
3 Wszakże Bóg nasz jest na niebie, czyniąc wszystko, co mu się podoba.
Aber unser Gott ist in den Himmeln; alles was ihm wohlgefällt, tut er.
4 Ale bałwany ich są srebro i złoto, robota rąk ludzkich.
Ihre Götzen sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden.
5 Usta mają, a nie mówią; oczy mają, a nie widzą.
Einen Mund haben sie und reden nicht; Augen haben sie und sehen nicht;
6 Uszy mają, a nie słyszą; nozdrze mają, a nie wonieją.
Ohren haben sie und hören nicht; eine Nase haben sie und riechen nicht;
7 Ręce mają, a nie macają; nogi mają, a nie chodzą, ani wołają gardłem swojem.
Sie haben Hände und tasten nicht, Füße, und sie gehen nicht; keinen Laut geben sie mit ihrer Kehle.
8 Niech im podobni będą, którzy je czynią, i wszyscy, którzy w nich ufają.
Ihnen gleich sind die, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
9 Izraelu! ufaj w Panu; bo on jest pomocnikiem ich i tarczą ich.
Israel, vertraue auf Jehova! ihre Hülfe und ihr Schild ist er.
10 Domie Aaronowy! ufajcie w Panu; on jest pomocnikiem, i tarczą ich.
Haus Aaron, vertrauet auf Jehova! ihre Hülfe und ihr Schild ist er.
11 Którzy się boicie Pana, ufajcie w Panu; on jest pomocnikiem i tarczą ich.
Ihr, die ihr Jehova fürchtet, vertrauet auf Jehova! ihre Hülfe und ihr Schild ist er.
12 Pan będzie pamiętał na nas, będzie błogosławił; będzie błogosławił domowi Izraelskiemu, będzie błogosławił domowi Aaronowemu.
Jehova hat unser gedacht, er wird segnen; er wird segnen das Haus Israel, segnen das Haus Aaron.
13 Będzie błogosławił tym, którzy się boją Pana, małym i wielkim.
Er wird segnen, die Jehova fürchten, die Kleinen mit den Großen.
14 Rozmnoży was Pan, was i synów waszych.
Jehova wird zu euch hinzufügen, zu euch und zu euren Kindern.
15 Błogosławieniście wy od Pana, który stworzył niebo i ziemię.
Gesegnet seid ihr von Jehova, der Himmel und Erde gemacht hat.
16 Niebiosa są niebiosa Pańskie; ale ziemię dał synom ludzkim.
Die Himmel sind die Himmel Jehovas, die Erde aber hat er den Menschenkindern gegeben.
17 Umarli nie będą chwalili Pana, ani kto z tych, co zstępują do miejsca milczenia.
Die Toten werden Jehova [Hebr. Jah] nicht loben, noch alle, die zum Schweigen hinabfahren;
18 Ale my będziemy błogosławili Panu, odtąd aż na wieki. Halleluja.
Wir aber, wir werden Jehova [Hebr. Jah] preisen von nun an bis in Ewigkeit. Lobet Jehova! [Hallelujah!]