< Psalmów 115 >
1 Nie nam, Panie! nie nam, ale imieniowi twemu daj chwałę dla miłosierdzia twego, i dla prawdy twojej.
Non point à nous, ô Éternel! non point à nous, mais à ton nom donne gloire, à cause de ta bonté, à cause de ta vérité.
2 Czemuż mają mówić poganie: Gdzież teraz jest Bóg ich?
Pourquoi les nations diraient-elles: Où donc est leur Dieu?
3 Wszakże Bóg nasz jest na niebie, czyniąc wszystko, co mu się podoba.
Mais notre Dieu est aux cieux; tout ce qu’il lui a plu, il l’a fait.
4 Ale bałwany ich są srebro i złoto, robota rąk ludzkich.
Leurs idoles sont de l’argent et de l’or, ouvrage de mains d’homme:
5 Usta mają, a nie mówią; oczy mają, a nie widzą.
Elles ont une bouche et ne parlent pas; elles ont des yeux et ne voient pas;
6 Uszy mają, a nie słyszą; nozdrze mają, a nie wonieją.
Elles ont des oreilles et n’entendent pas; elles ont un nez et ne sentent pas;
7 Ręce mają, a nie macają; nogi mają, a nie chodzą, ani wołają gardłem swojem.
Elles ont des mains et ne touchent pas; des pieds, et ne marchent pas; elles ne rendent aucun son de leur gosier.
8 Niech im podobni będą, którzy je czynią, i wszyscy, którzy w nich ufają.
Ceux qui les ont faites, tous ceux qui se confient en elles, sont comme elles.
9 Izraelu! ufaj w Panu; bo on jest pomocnikiem ich i tarczą ich.
Israël, confie-toi en l’Éternel: il est leur secours et leur bouclier.
10 Domie Aaronowy! ufajcie w Panu; on jest pomocnikiem, i tarczą ich.
Maison d’Aaron, confiez-vous en l’Éternel: il est leur secours et leur bouclier.
11 Którzy się boicie Pana, ufajcie w Panu; on jest pomocnikiem i tarczą ich.
Vous qui craignez l’Éternel, confiez-vous en l’Éternel: il est leur secours et leur bouclier.
12 Pan będzie pamiętał na nas, będzie błogosławił; będzie błogosławił domowi Izraelskiemu, będzie błogosławił domowi Aaronowemu.
L’Éternel s’est souvenu de nous: il bénira, il bénira la maison d’Israël; il bénira la maison d’Aaron;
13 Będzie błogosławił tym, którzy się boją Pana, małym i wielkim.
Il bénira ceux qui craignent l’Éternel, les petits avec les grands.
14 Rozmnoży was Pan, was i synów waszych.
L’Éternel vous augmentera [sa bénédiction], à vous et à vos fils.
15 Błogosławieniście wy od Pana, który stworzył niebo i ziemię.
Vous êtes bénis de l’Éternel, qui a fait les cieux et la terre.
16 Niebiosa są niebiosa Pańskie; ale ziemię dał synom ludzkim.
Les cieux sont les cieux de l’Éternel, mais il a donné la terre aux fils des hommes.
17 Umarli nie będą chwalili Pana, ani kto z tych, co zstępują do miejsca milczenia.
Ni les morts, ni tous ceux qui descendent dans le silence, ne loueront Jah.
18 Ale my będziemy błogosławili Panu, odtąd aż na wieki. Halleluja.
Mais nous, nous bénirons Jah, dès maintenant et à toujours. Louez Jah!