< Psalmów 114 >

1 Gdy wychodził Izrael z Egiptu i dom Jakóbowy z narodu obcego,
Quand Israël sortit d’Égypte, [et] la maison de Jacob d’avec un peuple qui parle une langue étrangère,
2 Stał się Juda poświęceniem jego, Izrael panowaniem jego.
Juda fut son sanctuaire, Israël la sphère de sa domination.
3 To widząc morze, uciekło a Jordan wrócił się nazad.
La mer le vit, et s’enfuit; le Jourdain retourna en arrière;
4 Góry skakały jako barany, pogórki jako jagnięta.
Les montagnes sautèrent comme des béliers, les collines comme des agneaux.
5 Morze! cóż ci się stało, iżeś uciekło? O Jordanie! żeś się nazad wrócił?
Qu’avais-tu, mer, pour t’enfuir; toi, Jourdain, pour retourner en arrière?
6 Góry! żeście skakały jako barany? pagórki! jako jagnięta?
Vous, montagnes, pour sauter comme des béliers; vous, collines, comme des agneaux?
7 Przed obliczem Pańskiem zadrżała ziemia, przed obliczem Boga Jakóbowego.
Devant la face du Seigneur, tremble, ô terre! devant la face du Dieu de Jacob,
8 Który obraca opokę w jezioro wód, a krzemień w źródło wód.
Qui a changé le rocher en un étang d’eau, la pierre dure en une source d’eaux.

< Psalmów 114 >