< Psalmów 112 >

1 Halleluja. Błogosławiony mąż, który się Pana boi, a w przykazaniach jego ma wielkie kochanie.
Louez l'Éternel! Heureux l'homme qui craint l'Éternel, qui prend tout son plaisir en ses commandements!
2 Możne będzie na ziemi nasienie jego; rodzina szczerych błogosławiona będzie.
Sa postérité sera puissante sur la terre; la race des hommes droits sera bénie.
3 Majętność i bogactwa są w domu jego, a sprawiedliwość jego trwa na wieki.
L'abondance et la richesse seront dans sa maison, et sa justice subsiste à toujours.
4 Szczerym w ciemnościach światłość wschodzi; łaskawy, miłosierny, i sprawiedliwy jest Bóg.
La lumière se lève dans les ténèbres pour l'homme droit; il est compatissant, miséricordieux et juste.
5 Dobry człowiek litościwym jest, i pożycza, a rzeczy swe miarkuje rozsądkiem.
Heureux l'homme qui est compatissant et qui prête; qui règle ses actions selon la justice!
6 Bo na wieki nie będzie poruszony; w pamięci wiecznej będzie sprawiedliwy.
Car il ne sera jamais ébranlé; la mémoire du juste sera perpétuelle.
7 Słysząc złe nowiny, nie boi się; stateczne serce jego ufa w Panu.
Il n'a pas à craindre les mauvaises nouvelles; son cœur est ferme, s'assurant en l'Éternel.
8 Umocnione serce jego nie boi się, aż ogląda pomstę nad nieprzyjaciołmi swymi.
Son cœur bien appuyé ne craindra point, jusqu'à ce qu'il ait reposé sa vue sur ses ennemis.
9 Rozprasza, i daje ubogim; sprawiedliwość jego trwa na wieki; róg jego wywyższy się w sławie.
Il a répandu, il a donné aux pauvres; sa justice demeure à perpétuité; sa tête s'élève avec gloire.
10 Widząc to niepobożny, będzie się gniewał, i zębami swemi zgrzytał, i schnąć będzie; żądość niepobożnych zginie.
Le méchant le voit, et en a du dépit; il grince les dents et se consume; le désir des méchants périra.

< Psalmów 112 >