< Psalmów 111 >
1 Halleluja. Będę wysławiał Pana całem sercem w radzie szczerych, i w zgromadzeniu.
Halleluja! Jag vill tacka HERREN av allt hjärta i de rättsinnigas råd och församling.
2 Wielkie sprawy Pańskie, jawne u wszystkich, którzy się w nich kochają.
Stora äro HERRENS verk, de begrundas av alla som hava sin lust i dem.
3 Chwalebne i ozdobne dzieło jego, a sprawiedliwość jego trwa na wieki.
Majestät och härlighet är vad han gör, och hans rättfärdighet förbliver evinnerligen.
4 Pamiątkę cudów swoich uczynił miłosierny a litościwy Pan.
Han har så gjort, att hans under äro i åminnelse; nådig och barmhärtig är HERREN.
5 Dał pokarm tym, którzy się go boją, pamiętając wiecznie na przymierze swoje.
Han giver mat åt dem som frukta honom, han tänker evinnerligen på sitt förbund.
6 Moc spraw swoich oznajmił ludowi swemu, dawszy im dziedzictwo pogan.
Sina gärningars kraft har han gjort kunnig för sitt folk, i det han gav dem hedningarnas arvedel.
7 Uczynki rąk jego prawda i sąd; nieodmienne są wszystkie przykazania jego,
Hans händers verk äro trofasthet och rätt, oryggliga äro alla hans ordningar.
8 Utwierdzone na wieki wieczne, uczynione w prawdzie i w szczerości.
De stå fasta för alltid och för evigt, de fullbordas med trofasthet och rättvisa.
9 Wykupienie posławszy ludowi swemu, przykazał na wieki strzedź przymierza swego; święte i straszne jest imię jego.
Han har sänt sitt folk förlossning, han har stadgat sitt förbund för evig tid; heligt och fruktansvärt är hans namn.
10 Początek mądrości jest bojaźń Pańska; rozumu dobrego nabywają wszyscy, którzy rozkazanie Pańskie czyną; chwała jego trwa na wieki.
HERRENS fruktan är vishetens begynnelse, ett gott förstånd få alla de som göra därefter. Hans lov förbliver evinnerligen. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.