< Psalmów 111 >

1 Halleluja. Będę wysławiał Pana całem sercem w radzie szczerych, i w zgromadzeniu.
Alléluiah! Seigneur Dieu, je te rendrai gloire de tout mon cœur, dans le conseil et l'assemblée des justes.
2 Wielkie sprawy Pańskie, jawne u wszystkich, którzy się w nich kochają.
Les œuvres du Seigneur sont grandes et parfaites, selon toutes ses volontés.
3 Chwalebne i ozdobne dzieło jego, a sprawiedliwość jego trwa na wieki.
Son œuvre est digne d'actions de grâces et de gloire; sa justice durera dans tous les siècles des siècles.
4 Pamiątkę cudów swoich uczynił miłosierny a litościwy Pan.
Il a perpétué le mémorial de ses merveilles; le Seigneur est compatissant et miséricordieux.
5 Dał pokarm tym, którzy się go boją, pamiętając wiecznie na przymierze swoje.
Il a donné la nourriture à ceux qui le craignent; il se souviendra éternellement de son alliance.
6 Moc spraw swoich oznajmił ludowi swemu, dawszy im dziedzictwo pogan.
Il a fait connaître à son peuple la vertu de ses œuvres,
7 Uczynki rąk jego prawda i sąd; nieodmienne są wszystkie przykazania jego,
Pour lui donner l'héritage des Gentils; les œuvres de ses mains sont vérité et jugement.
8 Utwierdzone na wieki wieczne, uczynione w prawdzie i w szczerości.
Tous ses commandements sont stables et fidèles dans tous les siècles, pleins de vérité et de droiture.
9 Wykupienie posławszy ludowi swemu, przykazał na wieki strzedź przymierza swego; święte i straszne jest imię jego.
Il a envoyé la rédemption à son peuple; il a intimé son alliance pour toujours; son nom est saint et redoutable.
10 Początek mądrości jest bojaźń Pańska; rozumu dobrego nabywają wszyscy, którzy rozkazanie Pańskie czyną; chwała jego trwa na wieki.
La crainte du Seigneur est le commencement de la sagesse; l'intelligence en est donnée à tous ceux qui la pratiquent; on le louera dans tous les siècles des siècles.

< Psalmów 111 >