< Psalmów 109 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy. O Boże chwały mojej! nie milcz;
Боже, славо моја, немој ћутати,
2 Bo się usta niepobożnego, i usta kłamliwe przeciwko mnie otworzyły; mówili przeciwko mnie językiem kłamliwym,
Јер се уста безбожничка и уста лукава на ме отворише; говоре са мном језиком лажљивим.
3 A słowy jadowitemi ogarnęli mię, walcząc przeciwko mnie bez wszekiej przyczyny.
Речима злобним са свих страна гоне ме, и оружају се на ме низашта.
4 Przeciwili mi się za miłość moję, chociażem się za nich modlił.
За љубав моју устају на мене, а ја се молим.
5 Oddawają mi złem za dobre; a nienawiścią za miłość moję.
Враћају ми зло за добро, и мржњу за љубав моју.
6 Postawże nad nim bezbożnika, a przeciwnik niech stoi po prawej ręce jego.
Постави над њим старешину безбожника, и противник нека му стане с десне стране.
7 Gdy przed sądem stanie, niech wynijdzie potępionym, a modlitwa jego niech się w grzech obróci.
Кад се стане судити, нека изађе крив, и молитва његова нека буде грех.
8 Niech będą dni jego krótkie, a przełożeństwo jego niech inny weźmie.
Нека буду дани његови кратки, и власт његову нека добије други.
9 Niech dzieci jego będą sierotami, a żona jego wdową.
Деца његова нек буду сироте, и жена његова удовица.
10 Niech będą biegunami i tułaczami synowie jego, niech żebrzą, a niech żebrzą wychodząc z pustek swoich.
Деца његова нек се потуцају и просе, и нека траже хлеба изван својих пустолина.
11 Niech lichwiarz załapi wszystko, co jest jego, a niech obcy rozchwycą pracę jego.
Нека му узме дужник све што има, и нека разграбе туђини муку његову.
12 Niech nie będzie ktoby mu miłosierdzie pokazał, niech nie będzie, ktoby się zmiłował nad sierotami jego.
Нек се не нађе нико ко би га љубио, ни ко би се смиловао на сироте његове.
13 Potomkowie jego niech z korzenia wycięci będą; w drugiem pokoleniu niech będzie wygładzone imię ich.
Наслеђе његово нек се затре, у другом колену нека погине име њихово.
14 Niech przyjdzie na pamięć nieprawość przodków jego przed Panem, a grzech matki jego niechaj nie będzie zgładzony.
Безакоње старих његових нек се спомене у Господа, и грех матере његове нек се не избрише.
15 Niech będą przed Panem ustawicznie, ażby wygładził z ziemi pamiątkę ich,
Нека буду свагда пред Господом, и Он нека истреби спомен њихов на земљи;
16 Przeto, że nie pamiętał, aby czynił miłosierdzie, ale prześladował człowieka nędznego i ubogiego, a tego, który był serca utrapionego, chciał zamordować.
Зато што се није сећао чинити милост, него је гонио човека ништег и убогог, и тужном у срцу тражио смрт.
17 Ponieważ umiłował przeklęstwo, niechże przyjdzie na niego; niechciał błogosławieństwa niechże będzie oddalone od niego.
Љубио је клетву, нека га и стигне; није марио за благослов, нека и отиде од њега.
18 A tak niech będzie obleczony w przeklęstwo, jako w szatę swoję; a niech wnijdzie jako woda we wnętrzności jego, a jako olej w kości jego.
Нек се обуче у клетву као у хаљину, и она нек уђе у њега као вода, и као уље у кости његове.
19 Niech mu to będzie jako płaszcz do przodziania, a jako pas dla ustawicznego opasywania.
Нек му она буде као хаљина, у коју се облачи, и као појас, којим се свагда паше.
20 Takowa zapłata niech będzie przeciwnikom moim od Pana, i tym, którzy źle mówią przeciwko duszy mojej.
Таква плата нек буде од Господа онима који ме ненавиде, и који говоре зло на душу моју.
21 Ale ty, Panie! o Panie! użyj nademną litości dla imienia twego; a iż dobre jest miłosierdzie twoje, wyrwijże mię.
А мени, Господе, Господе, учини шта приличи имену Твом. Ти си добар, милошћу својом избави ме.
22 Bomci ja jest ubogi i nędzny, a serce moje zranione jest w wnętrznościach moich.
Јер сам невољан и ништ, и срце је моје рањено у мени.
23 Jako cień, który ustępuje, uchodzić muszę; zganiają mię jako szarańczę.
Нестаје ме као сена, кад се одмиче; терају ме као скакавце.
24 Kolana moje upadają od postu, a ciało moje wychudło z tłustości.
Колена моја изнемогоше од поста, и тело моје омрша.
25 Nadto stałem się im pośmiewiskiem; gdy mię widzą, kiwają głowami swemi.
Постадох подсмех њима; видећи ме машу главом својом.
26 Wspomóżże mię, o Panie, Boże mój! zachowaj mię według miłosierdzia swego,
Помози ми, Господе, Боже мој, спаси ме по милости својој.
27 Tak, aby poznać mogli, iż to ręka twoja, a żeś ty, Panie! to uczynił.
Нека познају да је ово Твоја рука, и Ти, Господе, да си ово учинио.
28 Niechże oni przeklinają, ty błogosław; którzy powstali, niech będą zawstydzeni, aby się weselił sługa twój.
Они куну, а Ти благослови; устају, али нек се постиде, и слуга се Твој обрадује.
29 Niech będą przeciwnicy moi w hańbę obleczeni, a niech się przyodzieją, jako płaszczem, zelżywością swoją.
Нек се противници моји обуку у срамоту, и као хаљином нек се покрију стидом својим.
30 Będę Pana wielce wysławiał usty swemi, a w pośród wielu chwalić go będę.
Хвалићу Господа веома устима својим, и усред многих славићу Га,
31 Przeto, że stoi po prawej stronie nędznemu, aby go wybawił od tych, którzy osądzają duszę jego.
Јер стоји с десне стране убогоме, да би га спасао од оних који осуђују душу његову.

< Psalmów 109 >