< Psalmów 109 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy. O Boże chwały mojej! nie milcz;
(다윗의 시. 영장으로 한 노래) 나의 찬송하는 하나님이여, 잠잠하지 마옵소서
2 Bo się usta niepobożnego, i usta kłamliwe przeciwko mnie otworzyły; mówili przeciwko mnie językiem kłamliwym,
대저 저희가 악한 입과 궤사한 입을 열어 나를 치며 거짓된 혀로 내게 말하며
3 A słowy jadowitemi ogarnęli mię, walcząc przeciwko mnie bez wszekiej przyczyny.
또 미워하는 말로 나를 두르고 무고히 나를 공격하였나이다
4 Przeciwili mi się za miłość moję, chociażem się za nich modlił.
나는 사랑하나 저희는 도리어 나를 대적하니 나는 기도할 뿐이라
5 Oddawają mi złem za dobre; a nienawiścią za miłość moję.
저희가 악으로 나의 선을 갚으며 미워함으로 나의 사랑을 갚았사오니
6 Postawże nad nim bezbożnika, a przeciwnik niech stoi po prawej ręce jego.
악인으로 저를 제어하게 하시며 대적으로 그 오른편에 서게 하소서
7 Gdy przed sądem stanie, niech wynijdzie potępionym, a modlitwa jego niech się w grzech obróci.
저가 판단을 받을 때에 죄를 지고 나오게 하시며 그 기도가 죄로 변케 하시며
8 Niech będą dni jego krótkie, a przełożeństwo jego niech inny weźmie.
그 년수를 단촉케 하시며 그 직분을 타인이 취하게 하시며
9 Niech dzieci jego będą sierotami, a żona jego wdową.
그 자녀는 고아가 되고 그 아내는 과부가 되며
10 Niech będą biegunami i tułaczami synowie jego, niech żebrzą, a niech żebrzą wychodząc z pustek swoich.
그 자녀가 유리 구걸하며 그 황폐한 집을 떠나 빌어먹게 하소서
11 Niech lichwiarz załapi wszystko, co jest jego, a niech obcy rozchwycą pracę jego.
고리대금하는 자로 저의 소유를 다 취하게 하시며 저의 수고한 것을 외인이 탈취하게 하시며
12 Niech nie będzie ktoby mu miłosierdzie pokazał, niech nie będzie, ktoby się zmiłował nad sierotami jego.
저에게 은혜를 계속할 자가 없게 하시며 그 고아를 연휼할 자도 없게 하시며
13 Potomkowie jego niech z korzenia wycięci będą; w drugiem pokoleniu niech będzie wygładzone imię ich.
그 후사가 끊어지게 하시며 후대에 저희 이름이 도말되게 하소서
14 Niech przyjdzie na pamięć nieprawość przodków jego przed Panem, a grzech matki jego niechaj nie będzie zgładzony.
여호와는 그 열조의 죄악을 기억하시며 그 어미의 죄를 도말하지마시고
15 Niech będą przed Panem ustawicznie, ażby wygładził z ziemi pamiątkę ich,
그 죄악을 항상 여호와 앞에 있게 하사 저희 기념을 땅에서 끊으소서
16 Przeto, że nie pamiętał, aby czynił miłosierdzie, ale prześladował człowieka nędznego i ubogiego, a tego, który był serca utrapionego, chciał zamordować.
저가 긍휼히 여길 일을 생각지 아니하고 가난하고 궁핍한 자와 마음이 상한 자를 핍박하여 죽이려 한 연고니이다
17 Ponieważ umiłował przeklęstwo, niechże przyjdzie na niego; niechciał błogosławieństwa niechże będzie oddalone od niego.
저가 저주하기를 좋아하더니 그것이 자기에게 임하고 축복하기를 기뻐 아니하더니 복이 저를 멀리 떠났으며
18 A tak niech będzie obleczony w przeklęstwo, jako w szatę swoję; a niech wnijdzie jako woda we wnętrzności jego, a jako olej w kości jego.
또 저주하기를 옷 입듯하더니 저주가 물같이 그 내부에 들어가며 기름 같이 그 뼈에 들어갔나이다
19 Niech mu to będzie jako płaszcz do przodziania, a jako pas dla ustawicznego opasywania.
저주가 그 입는 옷 같고 항상 띠는 띠와 같게 하소서
20 Takowa zapłata niech będzie przeciwnikom moim od Pana, i tym, którzy źle mówią przeciwko duszy mojej.
이는 대적 곧 내 영혼을 대적하여 악담하는 자가 여호와께 받는 보응이니이다
21 Ale ty, Panie! o Panie! użyj nademną litości dla imienia twego; a iż dobre jest miłosierdzie twoje, wyrwijże mię.
주 여호와여, 주의 이름을 인하여 나를 선대하시며 주의 인자하심이 선함을 인하여 나를 건지소서
22 Bomci ja jest ubogi i nędzny, a serce moje zranione jest w wnętrznościach moich.
나는 가난하고 궁핍하여 중심이 상함이니이다
23 Jako cień, który ustępuje, uchodzić muszę; zganiają mię jako szarańczę.
나의 가는 것은 석양 그림자 같고 또 메뚜기 같이 불려가오며
24 Kolana moje upadają od postu, a ciało moje wychudło z tłustości.
금식함을 인하여 내 무릎은 약하고 내 육체는 수척하오며
25 Nadto stałem się im pośmiewiskiem; gdy mię widzą, kiwają głowami swemi.
나는 또 저희의 훼방거리라 저희가 나를 본즉 머리를 흔드나이다
26 Wspomóżże mię, o Panie, Boże mój! zachowaj mię według miłosierdzia swego,
여호와 나의 하나님이여, 나를 도우시며 주의 인자하심을 좇아 나를 구원하소서
27 Tak, aby poznać mogli, iż to ręka twoja, a żeś ty, Panie! to uczynił.
이것이 주의 손인 줄을 저희로 알게 하소서 여호와께서 이를 행하셨나이다
28 Niechże oni przeklinają, ty błogosław; którzy powstali, niech będą zawstydzeni, aby się weselił sługa twój.
저희는 저주하여도 주는 내게 복을 주소서! 저희는 일어날 때에 수치를 당할지라도 주의 종은 즐거워하리이다
29 Niech będą przeciwnicy moi w hańbę obleczeni, a niech się przyodzieją, jako płaszczem, zelżywością swoją.
나의 대적으로 욕을 옷입듯하게 하시며 자기 수치를 겉옷 같이 입게 하소서
30 Będę Pana wielce wysławiał usty swemi, a w pośród wielu chwalić go będę.
내가 입으로 여호와께 크게 감사하며 무리 중에서 찬송하리니
31 Przeto, że stoi po prawej stronie nędznemu, aby go wybawił od tych, którzy osądzają duszę jego.
저가 궁핍한 자의 우편에 서사 그 영혼을 판단하려 하는 자에게 구원하실 것임이로다

< Psalmów 109 >