< Psalmów 107 >

1 Wysławiajcie Pana: albowiem dobry; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar i evighet:
2 Niech o tem powiedzą ci, których odkupił Pan, jako ich wykupił z ręki nieprzyjacielskiej,
Säger I, som af Herranom förlöste ären, de han utu nöd förlöst hafver;
3 A zgromadził ich z ziem, od wschodu i od zachodu, od północy i od morza.
Och de han utu landen tillsammanhemtat hafver, ifrån östan, ifrå vestan, ifrå nordan, och ifrå hafvet;
4 Błądzili po puszczy, po pustyni bezdrożnej, miasta dla mieszkania nie znajdując.
De der vilse gingo i öknene, der ingen väg var, och funno ingen stad, der de bo kunde;
5 Byli głodnymi i pragnącymi, aż w nich omdlewała dusza ich.
Hungroge och törstige, och deras själ försmäktade.
6 A gdy wołali do Pana w utrapieniu swojem, z ucisku ich wyrywał ich;
Och de ropade till Herran i deras nöd, och han frälste dem utu deras ångest;
7 I prowadził ich drogą prostą, aby przyszli do miasta, w któremby mieszkali.
Och förde dem en rättan väg, att de gingo till den stad, der de bo kunde.
8 Niechajże wysławiają przed Panem miłosierdzie jego, a dziwne sprawy jego przed synami ludzkimi:
De skola tacka Herranom för hans godhet, och för hans under, som han med menniskors barn gör;
9 Iż napoił duszę pragnącą, a duszę zgłodniałą napełnił dobrami.
Att han mättar den törstiga själen, och fyller den hungroga själen med god ting;
10 Którzy siedzą w ciemności i w cieniu śmierci, ściśnieni będąc nędzą i żelazem,
De der sitta måste i mörker och dödsens skugga, fångne i tvång och i jern.
11 Przeto, że byli odpornymi wyrokom Bożym, a radą Najwyższego pogardzili;
Derföre, att de Guds bud ohörsamme varit hade, och dens Högstas lag försmädat hade;
12 Dla czego poniżył biedą serce ich; upadli, a nie był, ktoby ratował.
Derföre måste deras hjerta med olycka plågadt varda; så att de omkull lågo, och ingen halp dem.
13 A gdy wołali do Pana w utrapieniu swojem, z ucisków ich wybawiał ich.
Och de ropade till Herran i deras nöd, och han halp dem utu deras ångest;
14 Wywodził ich z ciemności, i z cienia śmierci, a związki ich potargał.
Och förde dem utu mörkret och dödsens skugga, och slet deras band sönder.
15 Niechajże wysławiają przed Panem miłosierdzie jego, a dziwne sprawy jego przed synami ludzkimi.
De skola tacka Herranom för hans godhet, och för hans under, som han med menniskors barn gör;
16 Przeto, że kruszy bramy miedziane, a zawory żelazne rąbie.
Att han sönderbryter kopparportar, och sönderslår jernbommar.
17 Szaleni dla drogi przewrotności swojej, i dla nieprawości swej utrapieni bywają.
De galne vordo plågade för deras öfverträdelses skull, och för deras synders skull.
18 Wszelki pokarm brzydzi sobie dusza ich, aż się przybliżają do bram śmierci.
De vämjade vid all mat, och vordo dödsjuke.
19 Gdy wołają do Pana w utrapieniu swojem, z ucisków ich wybawia ich.
Och de ropade till Herran i deras nöd, och han halp dem utu deras ångest.
20 Posyła słowo swe, i uzdrawia ich, a wybawia ich z grobu.
Han sände sitt ord, och gjorde dem helbregda, och frälste dem, att de icke blefvo döde.
21 Niechajże wysławiają przed Panem miłosierdzie jego, a dziwne sprawy jego przed synami ludzkimi;
De skola tacka Herranom för hans godhet, och för hans under, som han med menniskors barn gör;
22 I ofiarując ofiary chwały, niech opowiadają sprawy jego z wesołem śpiewaniem.
Och offra tacksägelse, och förtälja hans verk med glädje.
23 Którzy się pławią na morzu w okrętach, pracujący na wodach wielkich:
De som med skepp på hafvet fara, och drifva sin handel till sjös;
24 Ci widują sprawy Pańskie, i dziwy jego na głębi.
De hafva förnummit Herrans verk, och hans under i hafvet;
25 Jako jedno rzecze, wnet powstanie wiatr gwałtowny, a podnoszą się nawałności morskie.
När han sade, att ett stormväder uppkastade sig, som böljorna upplyfte.
26 Wstępują aż ku niebu, i zaś zstępują do przepaści, tak, iż się dusza ich w niebezpieczeństwie rozpływa.
Och de foro upp åt himmelen, och foro neder i afgrunden, att deras själ förtviflade för ångest;
27 Bywają miotani, a potaczają się jako pijany, a wszystka umiejętność ich niszczeje.
Så att de raglade och stapplade, såsom en drucken, och visste ingen råd mer.
28 Gdy wołają do Pana w utrapieniu swojem, z ucisków ich wybawia ich.
Och de ropade till Herran i sine nöd, och han förde dem utu deras ångest;
29 Obraca burzę w ciszę, tak, że umilkną nawałności ich.
Och stillte stormen, att böljorna saktade sig.
30 I weselą się, że ucichło; a tak przywodzi ich do portu pożądanego.
Och de vordo glade, att det stilla vardt; och han förde dem till lands efter deras önska.
31 Niechajże wysławiają przed Panem miłosierdzie jego, a dziwne sprawy jego przed synami ludzkimi.
De skola tacka Herranom för hans godhet, och för hans under, som han med menniskors barn gör;
32 Niech go wywyższają w zgromadzeniu ludu, a w radzie starców niechaj go chwalą.
Och prisa honom i församlingene, och inför de äldsta lofva honom;
33 Obraca rzeki w pustynię, a potoki wód w suszę;
De, hvilkas bäcker förtorkades, och vattukällor vände igen flyta;
34 Ziemię urodzajną obraca w niepłodną dla złości tych, którzy w niej mieszkają.
Så att ett fruktsamt land intet bar, för deras ondskos skull, som deruti bodde.
35 Pustynie obraca w jeziora, a ziemię suchą w strumienie wód.
Och det som torrt var gjorde han vatturikt, och på torra landena vattukällor;
36 I osadza w nich głodnych, aby zakładali miasta ku mieszkaniu;
Och satte dit de hungroga, att de beredde en stad, der de bo kunde;
37 Którzy posiewają pole, a sadzą winnice, i zgromadzają sobie pożytek z urodzaju.
Och så åkrar, och vingårdar plantera måtte, och årliga frukt få.
38 Takci im on błogosławi, że się bardzo rozmnażają, a dobytku ich nie umniejsza.
Och han dem välsignade, så att de sig svårliga förökade, och dem mycken boskap gaf;
39 Ale podczas umniejszeni i poniżeni bywają okrucieństwem, nędzą, i utrapieniem;
De der nedertryckte och försvagade voro af de onda, som dem tvungit och trängt hade.
40 Gdy wylewa wzgardę na książąt, dopuszczając, aby błądzili po puszczy bezdrożnej.
Då föraktelse uppå Förstarna utgjuten var, så att i hela landena stod bistert och ödeliga till.
41 Onci nędznego z utrapienia podnosi, i rozmnaża rodzinę jego jako trzodę.
Och han den fattiga beskyddade för uselhet, och hans slägte förmerade, såsom en fårahjord.
42 To widząc uprzejmi rozweselą się, a wszelka nieprawość zatka usta swe.
Detta skola de fromme se, och glädja sig; och alla ondsko skall munnen tillstoppad varda.
43 Ale któż jest tak mądry, aby to upatrywał, i wyrozumiewał wszystkie litości Pańskie?
Hvilken är vis och behåller detta? Så skola de märka, huru många välgerningar Herren beviser.

< Psalmów 107 >