< Psalmów 106 >

1 Halleluja. Wysławiajcie Pana; albowiem dobry, albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Hallelúja! Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart a kegyelme.
2 Któż wysłowi niezmierną moc Pańską, a wypowie wszystkę chwałę jego?
Ki mondhatja el az Örökkévaló hatalmas tetteit, hirdetheti minden dicséretét?
3 Błogosławieni, którzy strzegą sądu, a czynią sprawiedliwość na każdy czas.
Boldogok, akik megőrzik a jogot, aki igazságot mível minden időben.
4 Pamiętaj na mię, Panie! dla miłości ku ludowi swemu; nawiedźże mię zbawieniem swojem,
Emlékezzél reám, Örökkévaló, a néped iránt való kedvességgel, gondolj reám a te segítségeddel,
5 Abym używał dobrego z wybranymi twoimi, a weselił się w radości narodu twego, i chlubił się wespół z dziedzictwem twojem.
hogy láthassam választottaid jólétét, hogy örüljek nemzeted örömén, hogy dicsekedjem birtokoddal együtt.
6 Zgrzeszyliśmy z ojcami swymi; niesprawiedliwieśmy czynili, i nieprawość popełniali.
Vétkeztünk, őseinkkel együtt, bűnt követtünk el, gonoszul cselekedtünk.
7 Ojcowie nasi w Egipcie nie zrozumieli cudów twoich, ani pamiętali na wielkość miłosierdzia twego; ale odpornymi byli przy morzu Czerwonem.
Őseink Egyiptomban nem fogták föl csodatetteidet, nem emlékeztek kegyeid bőségére s engedetlenkedtek a tenger mellett, a nádastengernél.
8 A wszakże ich wyswobodził dla imienia swego, aby oznajmił moc swoję.
Megsegítette őket neve kedvéért, hogy tudassa hatalmát.
9 Bo zgromił morze Czerwone, i wyschło, a przewiódł ich przez przepaści, jako przez puszczę.
Megdorgálta a nádastengert és kiszáradt s vezette őket mélységekben, akár a pusztában.
10 A tak zachował ich od ręki tego, który ich miał w nienawiści, a wykupił ich z ręki nieprzyjacielskiej.
Megsegítette őket gyülölőnek kezéből, megváltotta őket ellenségnek kezéből;
11 W tem okryły wody tych, którzy ich ciążyli; nie został ani jeden z nich.
vizek borították be szorongatóikat, egy sem maradt meg közülök.
12 A choć uwierzyli słowom jego, i wysławiali chwałę jego:
És hittek szavaiban, énekelték dicséretét.
13 Przecież prędko zapomnieli na sprawy jego, i nie czekali na rady jego.
Hamar felejtették el tetteit, nem várták be határozatát:
14 Ale zdjęci będąc chciwością na puszczy, kusili Boga na pustyniach.
vágygyal vágyakoztak a pusztában, s megkísértették Istent a sivatagban;
15 I dał im, czego żądali, a wszakże przepuścił suchoty na nich.
meg is adta nekik kérésöket, de soványságot bocsátott lelkökre.
16 Zatem gdy się wzruszyli zawiścią przeciw Mojżeszowi w obozie, i przeciw Aaronowi, świętemu Pańskiemu:
Felbuzdúltak Mózes ellen a táborban, Áron, az Örökkévaló szentje ellen.
17 Otworzyła się ziemia, i pożarła Datana, i okryła rotę Abironową,
Megnyílt a föld s elnyelte Dátánt, s befödte Abírám községét;
18 I zapalił się ogień na zebranie ich; płomień spalił niepobożnych.
tűz égett községük között, láng lobbasztotta el a gonoszokat.
19 Sprawili i cielca na Horebie, i kłaniali się bałwanowi litemu,
készítettek borjút a Chórébnél, s leborultak öntött kép előtt.
20 I odmienili chwałę swą w podobieństwo wołu, jedzącego trawę.
Felcserélték dicsőségöket, képmásával ökörnek, füvet evőnek.
21 Zapomnieli na Boga, wybawiciela swego, który czynił wielkie rzeczy w Egipcie;
Elfelejtették Istent, segítőjüket, ki nagyokat mívelt Egyiptomban,
22 Rzeczy dziwne w ziemi Chamowej, rzeczy straszne przy morzu Czerwonem.
csodás tetteket Chám földjén, félelmeteseket a nádastenger mellett.
23 Przetoż rzekł, że ich chciał wytracić, gdyby się był Mojżesz, wybrany jego, nie stawił w onem rozerwaniu przed nim, a nie odwrócił popędliwości jego, aby ich nie tracił.
Kimondta, hogy megsemmisíti őket, hacsak Mózes az ő választottja nem áll a résben előtte, hogy elfordítsa hevét, nehogy rontson.
24 Wzgardzili też ziemią pożądaną, nie wierząc słowu jego.
Megvetették a gyönyörűséges országot, nem hittek igéjének;
25 I szemrząc w namiotach swoich, nie byli posłuszni głosowi Pańskiemu.
zúgolódtak sátraikban, nem hallgattak az Örökkévaló szavára.
26 Przetoż podniósł rękę swoję przeciwko nim, aby ich pobił na puszczy;
Akkor kezet emelt felőlük, hogy elejti őket a pusztában,
27 A żeby rozrzucił nasienie ich między pogan, i rozproszył ich po ziemiach.
s hogy magzatukat a nemzetek közé ejti, s hogy szétszórja őket az országokban.
28 Sprzęgli się też byli z bałwanem Baalfegorem, a jedli ofiary umarłych.
Csatlakoztak Báal-Peórhoz és ették halottaknak áldozatait;
29 A tak draźnili Boga sprawami swemi, że się na nich oborzyła plaga;
bosszantották cselekedeteikkel és csapás tört ki köztük.
30 Aż się zastawił Finees, a pomstę uczynił, i rozerwana jest ona plaga;
Akkor odaállt Pínechász s ítéletet tett és elállt a csapás;
31 Co mu poczytano ku sprawiedliwości od narodu do narodu, aż na wieki.
betudatott az neki igazságul nemzedékre meg nemzedékre örökké.
32 Znowu go byli wzruszyli do gniewu u wód Meryba, tak, iż się źle działo i z Mojżeszem dla nich.
Megharagították a pörlekedés vizénél, s rosszul járt Mózes ő miattuk,
33 Albowiem rozdraźnili ducha jego, że wyrzekł co niesłuszne usty swemi.
mert engedetlenkedtek szelleme iránt, s elszólta magát ajkaival.
34 Nadto nie wytracili onych narodów, o których im był Pan powiedział.
Nem semmisítették meg a népeket, melyeket mondott nekik az Örökkévaló;
35 Ale pomięszawszy się z onemi narodami, nauczyli się spraw ich:
hanem összevegyültek a nemzetekkel s eltanulták tetteiket.
36 I służyli bałwanom ich, które im były sidłem.
Szolgálták bálványaikat, úgy hogy tőrül lettek nekik;
37 Albowiem dyjabłom ofiarowali synów swoich, i córki swoje,
áldozták fiaikat és leányaikat a gonosz szellemeknek.
38 I wylewali krew niewinną, krew synów swoich, i córek swoich, których ofiarowali bałwanom rytym Chananejskim, tak, że splugawiona była ziemia onem krwi rozlaniem.
Ártatlan vért ontottak, fiaik és leányaik vérét, akiket áldoztak Kanaán bálványainak, úgy hogy fertőzötté lett az ország a vérbűntől.
39 I zmazali się sprawami swemi, a cudzołożyli wynalazkami swemi.
Tisztátalanokká lettek tetteik által s paráználkodtak cselekedeteikkel.
40 Przetoż zapaliwszy się Pan w popędliwości przeciw ludowi swemu, obrzydził sobie dziedzictwo swoje,
És föllobbant az Örökkévaló haragja népe ellen, s megútálta birtokát;
41 I podał ich w ręce poganom; a panowali nad nimi, którzy ich mieli w nienawiści;
adta őket nemzetek kezébe, s uralkodtak rajtuk gyülölőik,
42 I uciskali ich nieprzyjaciele ich, tak, że poniżeni byli pod ręką ich.
szorították őket ellenségeik s megalázkodtak kezök alatt.
43 Częstokroć ich wybawiał; wszakże go oni wzruszali do gniewu radami swemi, zaczem poniżeni byli dla nieprawości swoich.
Sok ízben mentette meg őket, de ők engedetlenkedtek öntanácsuk szerint s összeroskadtak bűnükben.
44 A wszakże wejrzał na ucisk ich, i usłyszał wołanie ich.
De látta szorultságukat, midőn meghallotta fohászukat;
45 Bo sobie wspomniał na przymierze swoje z nimi, a żałował tego według wielkiej litości swojej.
s megemlékezett számukra szövetségéről és sajnálkozott kegyeinek bősége szerint,
46 Tak, że im zjednał miłosierdzie przed oczyma wszystkich, którzy ich byli pojmali.
s adta őket irgalomra mind a foglyulejtőik előtt.
47 Wybawże nas, Panie, Boże nasz! a zgromadź nas z tych pogan, abyśmy wysławiali imię świętobliwości twojej, a chlubili się w chwale twojej.
Segíts meg minket, Örökkévaló, Istenünk, s gyűjts össze a nemzetek közül, hogy hálát adjunk szent nevednek, hogy magasztalódjunk dicséreteddel!
48 Błogosławiony Pan, Bóg Izraelski, od wieków aż na wieki; na co niech rzecze wszystek lud: Amen, Halleluja.
Áldva legyen az Örökkévaló, Izraél Istene, öröktől fogva örökké. S mondja az egész nép: Ámen! Hallelúja!

< Psalmów 106 >