< Psalmów 105 >

1 Wysławiajcie Pana; ogłaszajcie imię jego; opowiadajcie między narodami sprawy jego.
Give thanks to the LORD, call upon His name; make known His deeds among the nations.
2 Śpiewajcie mu, śpiewajcie mu psalmy, rozmawiajcie o wszystkich cudach jego.
Sing to Him, sing praises to Him; tell of all His wonders.
3 Chlubcie się imieniem świętem jego; niech się weseli serce szukających Pana.
Glory in His holy name; let the hearts of those who seek the LORD rejoice.
4 Szukajcież Pana i mocy jego; szukajcie oblicza jego zawsze.
Seek out the LORD and His strength; seek His face always.
5 Przypominajcie sobie dziwy jego, które czynił, cuda jego i sądy ust jego.
Remember the wonders He has done, His marvels, and the judgments He has pronounced,
6 Wy nasienie Abrahama, sługi jego! Wy synowie Jakóbowi, wybrani jego!
O offspring of His servant Abraham, O sons of Jacob, His chosen ones.
7 Onci jest Pan, Bóg nasz, po wszystkiej ziemi sądy jego.
He is the LORD our God; His judgments carry throughout the earth.
8 Pamięta wiecznie na przymierze swoje: na słowo, które przykazał aż do tysiącznego pokolenia;
He remembers His covenant forever, the word He ordained for a thousand generations—
9 Które postanowił z Abrahamem, i na przysięgę swą uczynioną Izaakowi.
the covenant He made with Abraham, and the oath He swore to Isaac.
10 Bo je postanowił Jakóbowi za ustawę, a Izraelowi za umowę wieczną.
He confirmed it to Jacob as a decree, to Israel as an everlasting covenant:
11 Mówiąc: Tobie dam ziemię Chananejską za sznur dziedzictwa waszego;
“I will give you the land of Canaan as the portion of your inheritance.”
12 Kiedy ich był mały poczet, prawie mały poczet, a jeszcze w niej byli przychodniami.
When they were few in number, few indeed, and strangers in the land,
13 Przechodzili zaiste od narodu do narodu, a z królestwa innego ludu;
they wandered from nation to nation, from one kingdom to another.
14 Nie dopuszczał nikomu, aby im miał krzywdę czynić; nawet karał dla nich i królów, mówiąc:
He let no man oppress them; He rebuked kings on their behalf:
15 Nie tykajcie pomazańców moich, a prorokom moim nie czyńcie nic złego.
“Do not touch My anointed ones! Do no harm to My prophets!”
16 Gdy przywoławszy głód na ziemię, wszystkę podporę chleba pokruszył.
He called down famine on the land and cut off all their supplies of food.
17 Posłał przed nimi męża, który był za niewolnika sprzedany, to jest Józefa;
He sent a man before them— Joseph, sold as a slave.
18 Którego nogi pętami trapili, a żelazo ścisnęło ciało jego,
They bruised his feet with shackles and placed his neck in irons,
19 Aż do onego czasu, gdy się o nim wzmianka stała; mowa Pańska doświadczała go.
until his prediction came true and the word of the LORD proved him right.
20 Posławszy król kazał go puścić; ten, który panował nad narodami, wolnym go uczynił.
The king sent and released him; the ruler of peoples set him free.
21 Postanowił go panem domu swego, i książęciem nad wszystką dzierżawą swoją,
He made him master of his household, ruler over all his substance,
22 Aby władał i książętami jego według zdania duszy swojej, i starców jego mądrości nauczał.
to instruct his princes as he pleased and teach his elders wisdom.
23 Potem wszedł Izrael do Egiptu, a Jakób był gościem w ziemi Chamowej;
Then Israel entered Egypt; Jacob dwelt in the land of Ham.
24 Gdzie rozmnożył Bóg lud swój bardzo, i uczynił go możniejszym nad nieprzyjaciół jego.
And the LORD made His people very fruitful, more numerous than their foes,
25 Odmienił serce ich, iż mieli w nienawiści lud jego, a zmyślali zdrady przeciw sługom jego.
whose hearts He turned to hate His people, to conspire against His servants.
26 Posłał Mojżesza, sługę swego i Aarona, którego obrał;
He sent Moses His servant, and Aaron, whom He had chosen.
27 Którzy im przedłożyli słowa znaków jego, i cuda w ziemi Chamowej.
They performed His miraculous signs among them, and wonders in the land of Ham.
28 Posłał ciemności, i zaćmiło się, a nie byli odpornymi słowu jego.
He sent darkness, and it became dark— yet they defied His words.
29 Obrócił wody ich w krew, a pomorzył ryby w nich.
He turned their waters to blood and caused their fish to die.
30 Wydała ziemia ich mnóstwo żab, i były w pałacach królów ich.
Their land teemed with frogs, even in their royal chambers.
31 Rzekł, a przyszła rozmaita mucha, i mszyce we wszystkich granicach ich.
He spoke, and insects swarmed— gnats throughout their country.
32 Dał grad miasto deszczu, ogień palący na ziemię ich.
He gave them hail for rain, with lightning throughout their land.
33 Także potłukł winnice ich, i figi ich, a pokruszył drzewa w granicach ich.
He struck their vines and fig trees and shattered the trees of their country.
34 Rzekł, a przyszła szarańcza, i chrząszczów niezliczone mnóstwo;
He spoke, and the locusts came— young locusts without number.
35 I pożarły wszelkie ziele w ziemi ich, a pojadły urodzaje ziemi ich.
They devoured every plant in their land and consumed the produce of their soil.
36 Nawet pobił wszystko pierworodztwo w ziemi ich, początek wszystkiej siły ich.
Then He struck all the firstborn in their land, the firstfruits of all their vigor.
37 Tedy ich wywiódł ze srebrem i ze złotem, a nie był nikt słaby między pokoleniem ich.
He brought Israel out with silver and gold, and none among His tribes stumbled.
38 Radował się Egipt, gdy oni wychodzili; albowiem był przypadł na nich strach ich.
Egypt was glad when they departed, for the dread of Israel had fallen on them.
39 Rozpostarł obłok na okrycie ich, a ogień na oświecanie nocy.
He spread a cloud as a covering and a fire to light up the night.
40 Na żądanie ich przywiódł przepiórki, a chlebem niebieskim nasycił ich.
They asked, and He brought quail and satisfied them with the bread of heaven.
41 Otworzył skałę i wypłynęły wody, a płynęły po suchych miejscach jako rzeka.
He opened a rock, and water gushed out; it flowed like a river in the desert.
42 Albowiem wspomniał na słowo świętobliwości swojej, które rzekł do Abrahama, sługi swego.
For He remembered His holy promise to Abraham His servant.
43 Przetoż wywiódł lud swój z weselem, a z śpiewaniem wybranych swoich.
He brought forth His people with rejoicing, His chosen with shouts of joy.
44 I podał im ziemię pogan, a posiedli prace narodów.
He gave them the lands of the nations, that they might inherit the fruit of others’ labor,
45 Aby zachowali ustawy jego, a prawa jego przestrzegali. Halleluja.
that they might keep His statutes and obey His laws. Hallelujah!

< Psalmów 105 >