< Psalmów 105 >
1 Wysławiajcie Pana; ogłaszajcie imię jego; opowiadajcie między narodami sprawy jego.
Rəbbə şükür edin, ismini çağırın, Əməllərini xalqlar arasında elan edin!
2 Śpiewajcie mu, śpiewajcie mu psalmy, rozmawiajcie o wszystkich cudach jego.
Onu ilahilərlə tərənnüm edin, Bütün xariqələrini bəyan edin!
3 Chlubcie się imieniem świętem jego; niech się weseli serce szukających Pana.
Onun müqəddəs adı ilə fəxr edin, Ey Rəbbi axtaranlar, ürəkləriniz qoy sevinsin!
4 Szukajcież Pana i mocy jego; szukajcie oblicza jego zawsze.
Rəbbi, Onun qüvvətini arayın, Daim hüzurunu axtarın.
5 Przypominajcie sobie dziwy jego, które czynił, cuda jego i sądy ust jego.
Etdiyi xariqələri, Möcüzələri, dilindən çıxan hökmləri xatırlayın,
6 Wy nasienie Abrahama, sługi jego! Wy synowie Jakóbowi, wybrani jego!
Ey Onun qulu İbrahim nəsli, Ey Yaqub övladları, ey Onun seçdikləri!
7 Onci jest Pan, Bóg nasz, po wszystkiej ziemi sądy jego.
Allahımız Rəbb Odur, Hökmü bütün yer üzündədir.
8 Pamięta wiecznie na przymierze swoje: na słowo, które przykazał aż do tysiącznego pokolenia;
Əbədi olaraq min nəslə qədər əhdini, Əmr etdiyi sözü,
9 Które postanowił z Abrahamem, i na przysięgę swą uczynioną Izaakowi.
İbrahimlə kəsdiyi əhdini, İshaqa and içərək verdiyi vədini unutmaz.
10 Bo je postanowił Jakóbowi za ustawę, a Izraelowi za umowę wieczną.
Bunu qayda kimi Yaqub üçün təsdiq etdi, Bu əbədi əhdi İsrail üçün etdi.
11 Mówiąc: Tobie dam ziemię Chananejską za sznur dziedzictwa waszego;
Dedi: «Övladlarının payına düşən mülk kimi Kənan torpağını sənə verəcəyəm».
12 Kiedy ich był mały poczet, prawie mały poczet, a jeszcze w niej byli przychodniami.
O zaman onlar sayca az idilər, Azsaylı olaraq ölkədə qərib idilər.
13 Przechodzili zaiste od narodu do narodu, a z królestwa innego ludu;
Ölkədən-ölkəyə, Məmləkətdən-məmləkətə köçürdülər.
14 Nie dopuszczał nikomu, aby im miał krzywdę czynić; nawet karał dla nich i królów, mówiąc:
Rəbb heç kimi onlara əzab verməyə qoymadı, Onlara görə padşahları tənbeh etdi.
15 Nie tykajcie pomazańców moich, a prorokom moim nie czyńcie nic złego.
Dedi: «Məsh etdiklərimə dəyməyin, Peyğəmbərlərimə pislik etməyin».
16 Gdy przywoławszy głód na ziemię, wszystkę podporę chleba pokruszył.
Ölkəyə qıtlıq göndərdi, Bütün çörəyin kökünü kəsdi.
17 Posłał przed nimi męża, który był za niewolnika sprzedany, to jest Józefa;
Lakin bunlardan əvvəl birini göndərmişdi, Bu, qul kimi satılan Yusif idi.
18 Którego nogi pętami trapili, a żelazo ścisnęło ciało jego,
Ayaqlarını zəncirləyib əzdilər, Boğazına dəmir halqa keçirdilər.
19 Aż do onego czasu, gdy się o nim wzmianka stała; mowa Pańska doświadczała go.
Yusifin sözü düz çıxanadək Rəbbin sözü onu təmizlədi.
20 Posławszy król kazał go puścić; ten, który panował nad narodami, wolnym go uczynił.
Padşah buyruq verərək onu azad etdi, Xalqların hökmdarı ona azadlıq verdi.
21 Postanowił go panem domu swego, i książęciem nad wszystką dzierżawą swoją,
Onu sarayının ağası etdi, Varidatı üçün cavabdeh etdi.
22 Aby władał i książętami jego według zdania duszy swojej, i starców jego mądrości nauczał.
Ona başçılar üstündə səlahiyyət verdi ki, Ağsaqqallarına uzaqgörənlik öyrətsin.
23 Potem wszedł Izrael do Egiptu, a Jakób był gościem w ziemi Chamowej;
Sonra İsrail Misirə gəldi, Yaqub Ham ölkəsində yerləşdi.
24 Gdzie rozmnożył Bóg lud swój bardzo, i uczynił go możniejszym nad nieprzyjaciół jego.
Rəbb onun xalqına bərəkət verdi, Düşmənlərindən çox onlara qüdrət verdi.
25 Odmienił serce ich, iż mieli w nienawiści lud jego, a zmyślali zdrady przeciw sługom jego.
Rəbb düşmənlərinə fikir göndərdi ki, xalqına nifrət etsinlər, Qullarına qarşı fırıldaq işlətsinlər.
26 Posłał Mojżesza, sługę swego i Aarona, którego obrał;
Qulu Musanı, Həm də seçdiyi Harunu göndərdi.
27 Którzy im przedłożyli słowa znaków jego, i cuda w ziemi Chamowej.
Xalqın arasında Rəbbin əlamətlərini, Ham ölkəsində Onun möcüzələrini göstərdilər.
28 Posłał ciemności, i zaćmiło się, a nie byli odpornymi słowu jego.
Rəbb qaranlıq göndərərək ölkəni zülmət etdi, Çünki Onun sözlərinə itaət etmədilər.
29 Obrócił wody ich w krew, a pomorzył ryby w nich.
Sularını qana çevirdi, Balıqlarını öldürdü.
30 Wydała ziemia ich mnóstwo żab, i były w pałacach królów ich.
Ölkəyə qurbağalar qaynaşıb gəldilər, Padşahın otaqlarına belə, girdilər.
31 Rzekł, a przyszła rozmaita mucha, i mszyce we wszystkich granicach ich.
Əmr etdi, topa-topa mozalan gəldi, Mığmığalar bütün ərazilərini bürüdü.
32 Dał grad miasto deszczu, ogień palący na ziemię ich.
Yağış əvəzinə dolu yağdırdı, Ölkələrini şimşəklərə qərq etdi.
33 Także potłukł winnice ich, i figi ich, a pokruszył drzewa w granicach ich.
Tənəklərinə, əncir ağaclarına zərbə vurdu, Sahələrində olan ağacları qırdı.
34 Rzekł, a przyszła szarańcza, i chrząszczów niezliczone mnóstwo;
Əmr etdi çəyirtkələrə qaynaşsın, Saysız balaları torpaqlarına daraşsın.
35 I pożarły wszelkie ziele w ziemi ich, a pojadły urodzaje ziemi ich.
Onlar ölkədə olan bütün otları yedilər, Torpaqlarının bar-bəhərini yedilər.
36 Nawet pobił wszystko pierworodztwo w ziemi ich, początek wszystkiej siły ich.
O, ölkədə hər yerlinin ilk oğlunu, Hər kişinin belindən gələn ilk oğlunu öldürdü.
37 Tedy ich wywiódł ze srebrem i ze złotem, a nie był nikt słaby między pokoleniem ich.
İsrailliləri oradan qızılla, gümüşlə çıxartdı, Qəbilələri arasında yıxılan olmadı.
38 Radował się Egipt, gdy oni wychodzili; albowiem był przypadł na nich strach ich.
Onlar çıxanda Misirlilər sevindi, Canlarında İsraillilərin qorxusu var idi.
39 Rozpostarł obłok na okrycie ich, a ogień na oświecanie nocy.
Üzərlərinə örtük kimi bulud sərdi, Gecəni işıqlandırmaq üçün od göndərdi.
40 Na żądanie ich przywiódł przepiórki, a chlebem niebieskim nasycił ich.
İstədiklərinə görə O, bildirçin gətirdi, Onlara göydən doyunca çörək verdi.
41 Otworzył skałę i wypłynęły wody, a płynęły po suchych miejscach jako rzeka.
Qayanı yararaq suyu fışqırtdı, Quraq yerə çay kimi axdı.
42 Albowiem wspomniał na słowo świętobliwości swojej, które rzekł do Abrahama, sługi swego.
Çünki müqəddəs sözünü yada salmışdı, Qulu İbrahimə verdiyi vədini xatırlamışdı.
43 Przetoż wywiódł lud swój z weselem, a z śpiewaniem wybranych swoich.
O, xalqını sevinclə, Öz seçdiklərini mədh səsi ilə çıxartdı.
44 I podał im ziemię pogan, a posiedli prace narodów.
Millətlərin torpaqlarını onlara verdi, Onları ümmətlərin sərvətlərinə sahib etdi.
45 Aby zachowali ustawy jego, a prawa jego przestrzegali. Halleluja.
Qoy Rəbbin qaydalarına riayət etsinlər, Qanunlarına əməl etsinlər. Rəbbə həmd edin!