< Psalmów 104 >

1 Błogosław, duszo moja! Panu. Panie, Boże mój! wielceś jest wielmożnym; chwałę i ozdobę przyoblokłeś.
Abençoa Yahweh, minha alma. Yahweh, meu Deus, você é muito grande. Você está vestida com honra e majestade.
2 Przyodziałeś się światłością jako szatą; rozciągnąłeś niebiosa jako oponę.
Ele se cobre de luz como com uma peça de vestuário. Ele estica os céus como uma cortina.
3 Któryś zasklepił na wodach pałace swoje; który używasz obłoków miasto wozów; który chodzisz na skrzydłach wiatrowych;
Ele coloca as vigas de seus quartos nas águas. Ele faz das nuvens sua carruagem. Ele caminha sobre as asas do vento.
4 Który czynisz duchy posłami swymi; ty czynisz sługi swe ogniem pałającym.
Ele faz ventos de seus mensageiros, e seus servos chamas de fogo.
5 Ugruntowałeś ziemię na słupach jej, tak, że się nie poruszy na wieki wieczne.
Ele lançou os alicerces da terra, que não deve ser movida para sempre.
6 Przepaścią jako szatą przyodziałeś ją był, tak, że wody stały nad górami.
Você a cobriu com o fundo como com um manto. As águas ficavam acima das montanhas.
7 Na zgromienie twojerozbiegły się, a na głos pogromu twego prędko zuciekały.
Na sua repreensão eles fugiram. À voz de seu trovão, eles se apressaram.
8 Wstąpiły góry, zniżyły się doliny na miejsce, któreś im założył.
As montanhas subiram, os vales se afundaram, para o local que lhes havia sido designado.
9 Zamierzyłeś im kres, aby go nie przestępowały, ani się wracały na okrycie ziemi.
Você estabeleceu um limite que eles não podem ultrapassar, que eles não se viram novamente para cobrir a terra.
10 Który wypuszczasz źródła po dolinach, aby płynęły między górami,
Ele envia molas para os vales. Eles correm entre as montanhas.
11 A napój dawały wszystkiemu zwierzowi polnemu; a z nich gaszą leśne osły pragnienie swoje.
Eles dão de beber a cada animal do campo. Os burros selvagens saciam sua sede.
12 Przy nich mieszka ptastwo niebieskie, a z pośród gałązek głos wydaje.
As aves do céu nidificam por elas. Eles cantam entre os galhos.
13 Który pokrapiasz góry z pałaców swoich, aby się z owoców spraw twoich nasycała ziemia.
Ele rega as montanhas de seus quartos. A terra é preenchida com o fruto de suas obras.
14 Za twoją sprawą rośnie trawa dla bydła, a zioła na pożytek człowieczy; ty wywodzisz chleb z ziemi:
Ele faz com que a grama cresça para o gado, e plantas para o homem cultivar, que ele possa produzir alimentos a partir da terra:
15 I wino, które uwesela serce człowiecze, od którego się lśni twarz jako od oleju; i chleb, który zatrzymuje żywot ludzki.
vinho que faz o coração do homem feliz, óleo para fazer seu rosto brilhar, e pão que fortalece o coração do homem.
16 Nasycone bywają i drzewa Pańskie, i cedry Libanu, których nasadził;
As árvores de Yahweh estão bem regadas, os cedros do Líbano, que ele plantou,
17 Na których ptaki gniazda swe mają, i bocian na jedlinach ma dom swój.
onde as aves fazem seus ninhos. A cegonha faz sua casa nos ciprestes.
18 Góry wysokie dzikim kozom, a skały są ucieczką królikom.
As altas montanhas são para os caprinos selvagens. As rochas são um refúgio para os texugos das rochas.
19 Uczynił miesiąc dla pewnych czasów, a słońce zna zachód swój.
Ele indicou a lua para as estações do ano. O sol sabe quando se pôr.
20 Przywodzisz ciemność, i bywa noc, w którą wychodzą wszystkie zwierzęta leśne.
Você faz escuridão, e é noite, em que todos os animais da floresta rondam.
21 Lwięta ryczą do łupu, i szukają od Boga pokarmu swego.
Os jovens leões rugem depois de suas presas, e buscar seu alimento de Deus.
22 Lecz gdy słońce wznijdzie, zaś się zgromadzają, i w jamach swoich kładą się.
O sol nasce, e eles roubam, e deitar-se em suas covas.
23 Tedy wychodzi człowiek do roboty swojej, i do pracy swojej aż do wieczora.
O homem sai para o seu trabalho, ao seu trabalho até a noite.
24 O jakoż wielkie są sprawy twoje, Panie! te wszystkie mądrześ uczynił, a napełniona jest ziemia bogactwem twojem.
Yahweh, quantos são seus trabalhos! Em sabedoria, você os fez todos. A terra está cheia de suas riquezas.
25 W morzu zaś wielkiem i bardzo szerokiem, tam są płazy, którym nie masz liczby, i zwierzęta małe i wielkie.
Há o mar, grande e largo, em que são inumeráveis seres vivos, tanto pequenos como grandes animais.
26 Po niem okręty przechodzą, i wieloryb, któregoś ty stworzył, aby w niem igrał.
Lá vão os navios, e leviatã, que você formou para tocar lá.
27 Wszystko to na cię oczekuje, abyś im dał pokarm czasu swego.
Todos estes aguardam por você, que você pode dar-lhes seus alimentos na época certa.
28 Gdy im dajesz, zbierają; gdy otwierasz rękę twoję, nasycone bywają dobremi rzeczami.
Você dá a eles; eles se reúnem. Você abre sua mão; eles estão satisfeitos com o bem.
29 Lecz gdy ukrywasz oblicze twoje, trwożą sobą; gdy odbierasz ducha ich, giną, i w proch się swój obracają.
Você esconde seu rosto; eles são perturbados. Você lhes tira o fôlego; eles morrem e voltam para o pó.
30 Gdy wysyłasz ducha twego, stworzone bywają, i odnawiasz oblicze ziemi.
Você envia seu Espírito e eles são criados. Você renova a face do chão.
31 Niechajże będzie chwała Pańska na wieki; niech się rozweseli Pan w sprawach swoich.
Que a glória de Yahweh perdure para sempre. Que Yahweh se regozije com suas obras.
32 On gdy wejrzy na ziemię, zadrży; dotknie się gór, a zakurzą się.
Ele olha para a terra, e ela treme. Ele toca as montanhas, e elas fumam.
33 Będę śpiewał Panu za żywota mego; będę śpiewał Bogu memu, póki mię staje.
Vou cantar para Yahweh enquanto viver. Cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu tiver qualquer ser.
34 O nim będzie wdzięczna mowa moja, a ja się rozweselę w Panu.
Que minha meditação seja doce para ele. Eu me regozijarei em Yahweh.
35 Oby byli wytraceni grzesznicy z ziemi, a niezbożnych aby już nie było! Błogosław, duszo moja! Panu. Halleluja.
Que os pecadores sejam consumidos fora da terra. Que os ímpios não sejam mais. Abençoado Yahweh, minha alma. Louvado seja Yah!

< Psalmów 104 >