< Psalmów 103 >

1 Psalm Dawidowy. Błogosław duszo moja Panu, i wszystkie wnętrzności moje imieniowi jego świętemu.
Bendice, alma mía, a Yavé, Y bendiga todo mi ser su santo Nombre.
2 Błogosławże duszo moja Panu, a nie zapominaj wszystkich dobrodziejstw jego.
Bendice, alma mía, a Yavé, Y no olvides ninguno de sus beneficios.
3 Który odpuszcza wszystkie nieprawości twoje; który uzdrawia wszystkie choroby twoje;
Él es Quien perdona todas tus iniquidades, Quien sana todas tus dolencias,
4 Który wybawia od śmierci żywot twój; który cię koronuje miłosierdziem i wielką litością:
Quien rescata del hoyo tu vida, Quien te corona de misericordia y compasión,
5 Który nasyca dobrem usta twoje, a odnawia jako orła młodość twoję.
Quien sacia tu boca con buenas cosas, De modo que te rejuvenezcas como el águila.
6 Pan czyni, co sprawiedliwego jest, i sądy wszystkim uciśnionym.
Yavé es Quien hace justicia Y juicios justos para todos los oprimidos.
7 Oznajmił drogi swe Mojżeszowi, a synom Izraelskim sprawy swoje.
Dio a conocer sus caminos a Moisés, Y a los hijos de Israel sus obras.
8 Miłosierny i litościwy jest Pan, nierychły do gniewu, i wielkiego miłosierdzia.
Compasivo y bondadoso es Yavé, Lento para la ira y grande en misericordia.
9 Nie będzie się na wieki wadził, a gniewu wiecznie chował.
No contenderá para siempre, Ni para siempre guardará [el enojo].
10 Nie według grzechów naszych obchodzi się z nami, ani według nieprawości naszych odpłaca nam.
No nos trató según nuestras iniquidades, Ni nos retribuyó según nuestros pecados.
11 Albowiem jako są niebiosa wysokie nad ziemią, tak jest utwierdzone miłosierdzie jego nad tymi, którzy się go boją;
Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, Engrandeció su misericordia hacia los que le temen.
12 A jako daleko jest wschód od zachodu, tak daleko oddalił od nas przestępstwa nasze.
Tan lejos como está el oriente del occidente Removió de nosotros nuestras transgresiones.
13 Jako ma litość ojciec nad dziatkami, tak ma litość Pan nad tymi, którzy się go boją.
Como un padre tiene compasión de [sus] hijos, Así Yavé tiene compasión de los que le temen.
14 Onci zaiste zna, cośmy za ulepienie, pamięta, żeśmy prochem.
Porque Él conoce nuestra condición. Se acuerda de que somos polvo.
15 Dni człowiecze są jako trawa, a jako kwiat polny, tak kwitnie.
Como la hierba son los días del hombre. Florece como una flor del campo.
16 Gdy nań wiatr powienie, aliści go niemasz, ani go więcej pozna miejsce jego.
Cuando el viento pasa sobre ella, ya no existe, Y su lugar ya no la reconoce.
17 Ale miłosierdzie Pańskie od wieków aż na wieki nad tymi, którzy się go boją, a sprawiedliwość jego nad synami synów,
Pero la misericordia de Yavé es desde la eternidad Hasta la eternidad sobre los que le temen, Y su justicia sobre los hijos de los hijos,
18 Którzy strzegą przymierza jego, i pamiętają na przykazanie jego, aby je czynili.
Sobre los que observan su Pacto Y recuerdan sus Preceptos para practicarlos.
19 Pan na niebiosach utwierdził stolicę; a królestwo jego nad wszystkimi panuje.
Yavé estableció en los cielos su trono, Y su reino domina sobre todo.
20 Błogosławcież Panu Aniołowie jego mocni w sile, którzy czynicie rozkazania jego, posłusznymi będąc głosowi słowa jego.
Bendigan a Yavé, ustedes sus ángeles, Poderosos en fortaleza, Que ejecutan su Palabra, Al obedecer la voz de su mandato.
21 Błogosławcie Panu wszystkie wojska jego, słudzy jego, którzy czynicie wolę jego.
Bendigan a Yavé, ustedes todas sus huestes, Ministros suyos que hacen su voluntad.
22 Błogosławcie Panu wszystkie sprawy jego, na wszystkich miejscach panowania jego. Błogosław, duszo moja! Panu.
Bendigan a Yavé ustedes, todas sus obras, En todos los lugares de su señorío. Bendice, oh alma mía, a Yavé.

< Psalmów 103 >