< Psalmów 103 >

1 Psalm Dawidowy. Błogosław duszo moja Panu, i wszystkie wnętrzności moje imieniowi jego świętemu.
Of David - bless O soul my Yahweh and O all inward parts my [the] name of holiness his.
2 Błogosławże duszo moja Panu, a nie zapominaj wszystkich dobrodziejstw jego.
Bless O soul my Yahweh and may not you forget all benefits his.
3 Który odpuszcza wszystkie nieprawości twoje; który uzdrawia wszystkie choroby twoje;
Who forgives all iniquity your who heals all diseases your.
4 Który wybawia od śmierci żywot twój; który cię koronuje miłosierdziem i wielką litością:
Who redeems from a pit life your who crowns you covenant loyalty and compassion.
5 Który nasyca dobrem usta twoje, a odnawia jako orła młodość twoję.
Who satisfies with good ornament[s] your it renews itself like eagle youth your.
6 Pan czyni, co sprawiedliwego jest, i sądy wszystkim uciśnionym.
[is] doing righteousness Yahweh and judgments for all [those who] are oppressed.
7 Oznajmił drogi swe Mojżeszowi, a synom Izraelskim sprawy swoje.
He made known ways his to Moses to [the] people of Israel deeds his.
8 Miłosierny i litościwy jest Pan, nierychły do gniewu, i wielkiego miłosierdzia.
[is] compassionate And gracious Yahweh long of anger and great of covenant loyalty.
9 Nie będzie się na wieki wadził, a gniewu wiecznie chował.
Not to perpetuity he will conduct a case and not for ever he will keep.
10 Nie według grzechów naszych obchodzi się z nami, ani według nieprawości naszych odpłaca nam.
Not according to sins our he has done to us and not according to iniquities our he has repaid to us.
11 Albowiem jako są niebiosa wysokie nad ziemią, tak jest utwierdzone miłosierdzie jego nad tymi, którzy się go boją;
For as is high heaven above the earth it is strong covenant loyalty his towards [those] fearing him.
12 A jako daleko jest wschód od zachodu, tak daleko oddalił od nas przestępstwa nasze.
As is far away east from west he has removed far away from us transgressions our.
13 Jako ma litość ojciec nad dziatkami, tak ma litość Pan nad tymi, którzy się go boją.
As has compassion a father on children he has compassion Yahweh on [those] fearing him.
14 Onci zaiste zna, cośmy za ulepienie, pamięta, żeśmy prochem.
For he he knows form our [he is] remembering that [are] dust we.
15 Dni człowiecze są jako trawa, a jako kwiat polny, tak kwitnie.
Humankind [are] like grass days his like [the] flower of the field so he flourishes.
16 Gdy nań wiatr powienie, aliści go niemasz, ani go więcej pozna miejsce jego.
If a wind it passes by on it and there not [is] it and not it will recognize it again place its.
17 Ale miłosierdzie Pańskie od wieków aż na wieki nad tymi, którzy się go boją, a sprawiedliwość jego nad synami synów,
And [the] covenant loyalty of Yahweh - from antiquity and until perpetuity [is] towards [those] fearing him and righteousness his [is] to [the] children of children.
18 Którzy strzegą przymierza jego, i pamiętają na przykazanie jego, aby je czynili.
To [those who] keep covenant his and to [those who] remember precepts his to do them.
19 Pan na niebiosach utwierdził stolicę; a królestwo jego nad wszystkimi panuje.
Yahweh in the heavens he has established throne his and kingdom his over all it rules.
20 Błogosławcież Panu Aniołowie jego mocni w sile, którzy czynicie rozkazania jego, posłusznymi będąc głosowi słowa jego.
Bless Yahweh O angels his O mighty [ones] of strength [who] do word his by obeying [the] sound of word his.
21 Błogosławcie Panu wszystkie wojska jego, słudzy jego, którzy czynicie wolę jego.
Bless Yahweh O all hosts his servants his [who] do will his.
22 Błogosławcie Panu wszystkie sprawy jego, na wszystkich miejscach panowania jego. Błogosław, duszo moja! Panu.
Bless Yahweh - O all works his in all [the] places of dominion his bless O self my Yahweh.

< Psalmów 103 >