< Psalmów 103 >
1 Psalm Dawidowy. Błogosław duszo moja Panu, i wszystkie wnętrzności moje imieniowi jego świętemu.
Of David. O my soul, bless the Lord; and all that is in me, his holy name.
2 Błogosławże duszo moja Panu, a nie zapominaj wszystkich dobrodziejstw jego.
O my soul, bless the Lord; and forget not one of his benefits.
3 Który odpuszcza wszystkie nieprawości twoje; który uzdrawia wszystkie choroby twoje;
He pardons all your sins, he heals all your diseases.
4 Który wybawia od śmierci żywot twój; który cię koronuje miłosierdziem i wielką litością:
He ransoms your life from the pit, he crowns you with kindness and pity.
5 Który nasyca dobrem usta twoje, a odnawia jako orła młodość twoję.
He gives you your heart’s desire, renewing your youth like the eagle’s.
6 Pan czyni, co sprawiedliwego jest, i sądy wszystkim uciśnionym.
The Lord executes justice – and right for all who are wronged.
7 Oznajmił drogi swe Mojżeszowi, a synom Izraelskim sprawy swoje.
He revealed his ways to Moses, his acts to the children of Israel.
8 Miłosierny i litościwy jest Pan, nierychły do gniewu, i wielkiego miłosierdzia.
Full of pity and grace is the Lord, patient, and rich in kindness:
9 Nie będzie się na wieki wadził, a gniewu wiecznie chował.
he will not always chide, nor cherish his anger forever.
10 Nie według grzechów naszych obchodzi się z nami, ani według nieprawości naszych odpłaca nam.
Not after our sins has he dealt with us, nor requited us after our wickedness.
11 Albowiem jako są niebiosa wysokie nad ziemią, tak jest utwierdzone miłosierdzie jego nad tymi, którzy się go boją;
For high as the heavens o’er the earth is his love over those who fear him.
12 A jako daleko jest wschód od zachodu, tak daleko oddalił od nas przestępstwa nasze.
Far as is east from the west has he put our transgressions from us.
13 Jako ma litość ojciec nad dziatkami, tak ma litość Pan nad tymi, którzy się go boją.
As a father pities his children, so the Lord pities those who fear him;
14 Onci zaiste zna, cośmy za ulepienie, pamięta, żeśmy prochem.
for well he knows our frame, he remembers that we are dust.
15 Dni człowiecze są jako trawa, a jako kwiat polny, tak kwitnie.
A person’s days are as grass; blossoms like a flower of the meadow.
16 Gdy nań wiatr powienie, aliści go niemasz, ani go więcej pozna miejsce jego.
At the breath of the wind it is gone, and the place thereof knows it no more.
17 Ale miłosierdzie Pańskie od wieków aż na wieki nad tymi, którzy się go boją, a sprawiedliwość jego nad synami synów,
But the love of the Lord is eternal, and his kindness to children’s children,
18 Którzy strzegą przymierza jego, i pamiętają na przykazanie jego, aby je czynili.
to those who keep his covenant and mindfully do his behests.
19 Pan na niebiosach utwierdził stolicę; a królestwo jego nad wszystkimi panuje.
The Lord has set his throne in the heavens; the whole world is under his sway.
20 Błogosławcież Panu Aniołowie jego mocni w sile, którzy czynicie rozkazania jego, posłusznymi będąc głosowi słowa jego.
Bless the Lord, you angels of his, mighty heroes performing his word.
21 Błogosławcie Panu wszystkie wojska jego, słudzy jego, którzy czynicie wolę jego.
Bless the Lord, all you his hosts, you servants who do his will.
22 Błogosławcie Panu wszystkie sprawy jego, na wszystkich miejscach panowania jego. Błogosław, duszo moja! Panu.
Bless the Lord, all you his works, far as his sway extends. O my soul, bless the Lord.