< Psalmów 103 >
1 Psalm Dawidowy. Błogosław duszo moja Panu, i wszystkie wnętrzności moje imieniowi jego świętemu.
BY DAVID. Bless, O my soul, YHWH, And all my inward parts—His Holy Name.
2 Błogosławże duszo moja Panu, a nie zapominaj wszystkich dobrodziejstw jego.
Bless, O my soul, YHWH, And do not forget all His benefits,
3 Który odpuszcza wszystkie nieprawości twoje; który uzdrawia wszystkie choroby twoje;
Who is forgiving all your iniquities, Who is healing all your diseases,
4 Który wybawia od śmierci żywot twój; który cię koronuje miłosierdziem i wielką litością:
Who is redeeming your life from destruction, Who is crowning you [with] kindness and mercies,
5 Który nasyca dobrem usta twoje, a odnawia jako orła młodość twoję.
Who is satisfying your desire with good, Your youth renews itself as an eagle.
6 Pan czyni, co sprawiedliwego jest, i sądy wszystkim uciśnionym.
YHWH is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
7 Oznajmił drogi swe Mojżeszowi, a synom Izraelskim sprawy swoje.
He makes His ways known to Moses, His acts to the sons of Israel.
8 Miłosierny i litościwy jest Pan, nierychły do gniewu, i wielkiego miłosierdzia.
YHWH [is] merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in mercy.
9 Nie będzie się na wieki wadził, a gniewu wiecznie chował.
He does not strive forever, Nor does He watch for all time.
10 Nie według grzechów naszych obchodzi się z nami, ani według nieprawości naszych odpłaca nam.
He has not done to us according to our sins, Nor according to our iniquities Has He conferred benefits on us.
11 Albowiem jako są niebiosa wysokie nad ziemią, tak jest utwierdzone miłosierdzie jego nad tymi, którzy się go boją;
For as the height of the heavens [is] above the earth, His kindness has been mighty over those fearing Him.
12 A jako daleko jest wschód od zachodu, tak daleko oddalił od nas przestępstwa nasze.
He has put our transgressions far from us—as the distance of east from west.
13 Jako ma litość ojciec nad dziatkami, tak ma litość Pan nad tymi, którzy się go boją.
As a father has mercy on sons, YHWH has mercy on those fearing Him.
14 Onci zaiste zna, cośmy za ulepienie, pamięta, żeśmy prochem.
For He has known our frame, Remembering that we [are] dust.
15 Dni człowiecze są jako trawa, a jako kwiat polny, tak kwitnie.
Mortal man! His days [are] as grass, He flourishes as a flower of the field;
16 Gdy nań wiatr powienie, aliści go niemasz, ani go więcej pozna miejsce jego.
For a wind has passed over it, and it is not, And its place does not discern it anymore.
17 Ale miłosierdzie Pańskie od wieków aż na wieki nad tymi, którzy się go boją, a sprawiedliwość jego nad synami synów,
And the kindness of YHWH [Is] from age even to age on those fearing Him, And His righteousness to sons’ sons,
18 Którzy strzegą przymierza jego, i pamiętają na przykazanie jego, aby je czynili.
To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
19 Pan na niebiosach utwierdził stolicę; a królestwo jego nad wszystkimi panuje.
YHWH has established His throne in the heavens, And His kingdom has ruled over all.
20 Błogosławcież Panu Aniołowie jego mocni w sile, którzy czynicie rozkazania jego, posłusznymi będąc głosowi słowa jego.
Bless YHWH, you His messengers, Mighty in power—doing His word, To listen to the voice of His word.
21 Błogosławcie Panu wszystkie wojska jego, słudzy jego, którzy czynicie wolę jego.
Bless YHWH, all you His hosts, His ministers—doing His pleasure.
22 Błogosławcie Panu wszystkie sprawy jego, na wszystkich miejscach panowania jego. Błogosław, duszo moja! Panu.
Bless YHWH, all you His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, YHWH!