< Psalmów 103 >
1 Psalm Dawidowy. Błogosław duszo moja Panu, i wszystkie wnętrzności moje imieniowi jego świętemu.
Bless Jehovah, O my soul, and all that is within me, bless his holy name.
2 Błogosławże duszo moja Panu, a nie zapominaj wszystkich dobrodziejstw jego.
Bless Jehovah, O my soul, and forget not all his benefits,
3 Który odpuszcza wszystkie nieprawości twoje; który uzdrawia wszystkie choroby twoje;
who forgives all thine iniquities, who heals all thy diseases,
4 Który wybawia od śmierci żywot twój; który cię koronuje miłosierdziem i wielką litością:
who redeems thy life from destruction, who crowns thee with loving kindness and tender mercies,
5 Który nasyca dobrem usta twoje, a odnawia jako orła młodość twoję.
who satisfies thy desire with good things, and thy youth is renewed like the eagle.
6 Pan czyni, co sprawiedliwego jest, i sądy wszystkim uciśnionym.
Jehovah executes righteous acts, and judgments for all who are oppressed.
7 Oznajmił drogi swe Mojżeszowi, a synom Izraelskim sprawy swoje.
He made known his ways to Moses, his doings to the sons of Israel.
8 Miłosierny i litościwy jest Pan, nierychły do gniewu, i wielkiego miłosierdzia.
Jehovah is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
9 Nie będzie się na wieki wadził, a gniewu wiecznie chował.
He will not always chide, nor will he keep it forever.
10 Nie według grzechów naszych obchodzi się z nami, ani według nieprawości naszych odpłaca nam.
He has not dealt with us according to our sins, nor rewarded us according to our iniquities.
11 Albowiem jako są niebiosa wysokie nad ziemią, tak jest utwierdzone miłosierdzie jego nad tymi, którzy się go boją;
For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.
12 A jako daleko jest wschód od zachodu, tak daleko oddalił od nas przestępstwa nasze.
As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
13 Jako ma litość ojciec nad dziatkami, tak ma litość Pan nad tymi, którzy się go boją.
Like as a father pities his sons, So Jehovah pities those who fear him.
14 Onci zaiste zna, cośmy za ulepienie, pamięta, żeśmy prochem.
For he knows our frame. He remembers that we are dust.
15 Dni człowiecze są jako trawa, a jako kwiat polny, tak kwitnie.
As for man, his days are as grass, as a flower of the field, so he flourishes.
16 Gdy nań wiatr powienie, aliści go niemasz, ani go więcej pozna miejsce jego.
For the wind passes over it, and it is gone, and the place thereof shall know it no more.
17 Ale miłosierdzie Pańskie od wieków aż na wieki nad tymi, którzy się go boją, a sprawiedliwość jego nad synami synów,
But the loving kindness of Jehovah is from everlasting to everlasting upon those who fear him, and his righteousness to son's sons,
18 Którzy strzegą przymierza jego, i pamiętają na przykazanie jego, aby je czynili.
to such as keep his covenant, and to those who remember his precepts to do them.
19 Pan na niebiosach utwierdził stolicę; a królestwo jego nad wszystkimi panuje.
Jehovah has established his throne in the heavens, and his kingdom rules over all.
20 Błogosławcież Panu Aniołowie jego mocni w sile, którzy czynicie rozkazania jego, posłusznymi będąc głosowi słowa jego.
Bless Jehovah, ye his agents, who are mighty in strength, who fulfill his word, hearkening to the voice of his word.
21 Błogosławcie Panu wszystkie wojska jego, słudzy jego, którzy czynicie wolę jego.
Bless Jehovah, all ye his hosts, ye ministers of his, who do his pleasure.
22 Błogosławcie Panu wszystkie sprawy jego, na wszystkich miejscach panowania jego. Błogosław, duszo moja! Panu.
Bless Jehovah, all ye his works in all places of his dominion. Bless Jehovah, O my soul.