< Psalmów 101 >
1 Psalm samego Dawida. O miłosierdziu i o sądzie śpiewać będę; tobie, o Panie! śpiewać będę.
Psaume de David Je veux chanter la bonté et la justice; C’est toi, Yahweh, que je veux célébrer.
2 Ostrożnym będę na drodze uprzejmej, kiedy przyjdziesz do mnie; będę chodził ustawicznie w szczerości serca mego, w domu moim.
Je prendrai garde à la voie de l’innocence. — Quand viendras-tu à moi? — Je marcherai dans l’intégrité de mon cœur, au milieu de ma maison.
3 Nie położę przed oczy moje złej rzeczy; każdą sprawę występników mam w nienawiści, a nie chwyci się mnie.
Je ne mettrai devant mes yeux aucune action mauvaise. Je hais la conduite perverse; elle ne s’attachera pas à moi.
4 Serce przewrotne odstąpi odemnie, a o złe nie będę dbał.
Un cœur faux ne sera jamais le mien; je ne veux pas connaître le mal.
5 Tego, który potajemnie obmawia bliźniego swego, wytnę; oczów wyniosłych, i serca nadętego nie będę mógł cierpieć.
Le détracteur qui déchire en secret son prochain, je l’exterminerai; L’homme au regard hautain et au cœur gonflé d’orgueil, je ne le supporterai pas.
6 Oczy moje obrócone będą na prawdomównych w ziemi, aby siadali zemną; kto chodzi drogą uprzejmą, ten mi służyć będzie.
J’aurai les yeux sur les hommes fidèles du pays, pour qu’ils demeurent auprès de moi; celui qui marche dans une voie intègre sera mon serviteur.
7 Nie będzie mieszkał w domu moim zdrajca, ten, który mówi kłamstwo, nie ostoi się przed oczyma memi.
Il n’aura pas de place dans ma maison, celui qui agit avec fourberie; celui qui profère le mensonge ne subsistera pas devant mes yeux.
8 Co poranek tracić będę wszystkich niezbożnych na ziemi, abym tak wykorzenił z miasta Pańskiego wszystkich, którzy czynią nieprawość.
Chaque matin j’exterminerai tous les méchants du pays, afin de retrancher de la cité de Yahweh tous ceux qui commettent l’iniquité.