< Psalmów 10 >
1 Panie! przeczże stoisz z daleka? przeczże się ukrywasz czasu ucisku?
Why do you stand far off, LORD? Why do you hide yourself in times of trouble?
2 Złośnik z hardości prześladuje ubogiego; niechajże będą uchwyceni w chytrych zamysłach, które zamyślają.
In arrogance, the wicked hunt down the weak. They are caught in the schemes that they devise.
3 Bo się chlubi niezbożnik w pożądliwościach duszy swojej, a łakomy błogosławi sobie a draźni Pana.
For the wicked boasts of his heart’s cravings. He blesses the greedy and condemns the LORD.
4 Niepobożny dla pychy, którą po sobie pokazuje, nie pyta się o Boga; wszystka myśl jego, że niemasz Boga.
The wicked, in the pride of his face, has no room in his thoughts for God.
5 Darzą mu się drogi jego na każdy czas; dalekie są sądy twoje od niego; sapa przeciwko wszystkim nieprzyjaciołom swym.
His ways are prosperous at all times. He is arrogant, and your laws are far from his sight. As for all his adversaries, he sneers at them.
6 Mówi w sercu swem: Nie będę wzruszony od narodu do narodu; bo się nie boję złego.
He says in his heart, “I shall not be shaken. For generations I shall have no trouble.”
7 Usta jego pełne są złorzeczeństwa, i chytrości, i zdrady; pod językiem jego uprzykrzenie i nieprawość.
His mouth is full of cursing, deceit, and oppression. Under his tongue is mischief and iniquity.
8 Siedzi, czyhając we wsiach, w skrytościach zabija niewinnego; oczy jego upatrują ubogiego.
He lies in wait near the villages. From ambushes, he murders the innocent. His eyes are secretly set against the helpless.
9 Czyha w skrytem miejscu, jako lew w jamie swojej; dybie jakoby uchwycił ubogiego, ułapiwszy go ciągnie do sieci swojej.
He lurks in secret as a lion in his ambush. He lies in wait to catch the helpless. He catches the helpless when he draws him in his net.
10 Przypada, przytula się, i rzuca się mocą swoją na wiele ubogich.
The helpless are crushed. They collapse. They fall under his strength.
11 Mówi w sercu swem: Zapomnałci tego Bóg; zakrył oblicze swoje, nie ujrzy na wieki.
He says in his heart, “God has forgotten. He hides his face. He will never see it.”
12 Powstańże, Panie Boże! podnieś rękę twoję; nie zapominajże ubogich.
Arise, LORD! God, lift up your hand! Don’t forget the helpless.
13 Przeczże niezbożnik draźni Boga, mówiąc w sercu swem: Nie będziesz się o tem pytał?
Why does the wicked person condemn God, and say in his heart, “God won’t call me into account”?
14 Ale ty widzisz ucisk, i krzywdę upatrujesz, abyś im odpłacił ręką twą; na ciebieć się spuścił ubogi, tyś jest pomocnikiem sierocie.
But you do see trouble and grief. You consider it to take it into your hand. You help the victim and the fatherless.
15 Potrzyj ramię niepobożnego i złośnika, dowiaduj się o jego niezbożności, aż go nie stanie.
Break the arm of the wicked. As for the evil man, seek out his wickedness until you find none.
16 Pan jest królem na wieki wieczne; ale narody zginą z ziemi jego.
The LORD is King forever and ever! The nations will perish out of his land.
17 Żądości pokornych wysłuchiwasz, Panie! utwierdzasz serca ich, nachylasz ku nim ucha twojego.
LORD, you have heard the desire of the humble. You will prepare their heart. You will cause your ear to hear,
18 Abyś sąd uczynił sierocie i chudzinie, aby go więcej nie trapił człowiek śmiertelny na ziemi.
to judge the fatherless and the oppressed, that man who is of the earth may terrify no more.