< Psalmów 10 >

1 Panie! przeczże stoisz z daleka? przeczże się ukrywasz czasu ucisku?
Why, Yahweh, do you stand far off? Why do you hide yourself in times of trouble?
2 Złośnik z hardości prześladuje ubogiego; niechajże będą uchwyceni w chytrych zamysłach, które zamyślają.
Because of their arrogance, wicked people chase the oppressed; but please let the wicked be trapped by their own schemes that they have devised.
3 Bo się chlubi niezbożnik w pożądliwościach duszy swojej, a łakomy błogosławi sobie a draźni Pana.
For the wicked person boasts of his deepest desires; he blesses the greedy and insults Yahweh.
4 Niepobożny dla pychy, którą po sobie pokazuje, nie pyta się o Boga; wszystka myśl jego, że niemasz Boga.
The wicked man has a raised face; he does not seek God. He never thinks about God because he does not care at all about him.
5 Darzą mu się drogi jego na każdy czas; dalekie są sądy twoje od niego; sapa przeciwko wszystkim nieprzyjaciołom swym.
He is secure at all times, but your righteous decrees are too high for him; he snorts at all his enemies.
6 Mówi w sercu swem: Nie będę wzruszony od narodu do narodu; bo się nie boję złego.
He says in his heart,” I will never fail; throughout all generations I will not meet adversity.”
7 Usta jego pełne są złorzeczeństwa, i chytrości, i zdrady; pod językiem jego uprzykrzenie i nieprawość.
His mouth is full of cursing and deceptive, harmful words; his tongue injures and destroys.
8 Siedzi, czyhając we wsiach, w skrytościach zabija niewinnego; oczy jego upatrują ubogiego.
He waits in ambush near the villages; in the secret places he murders the innocent; his eyes look for some helpless victim.
9 Czyha w skrytem miejscu, jako lew w jamie swojej; dybie jakoby uchwycił ubogiego, ułapiwszy go ciągnie do sieci swojej.
He lurks in secret like a lion in the thicket; he lies in wait to catch the oppressed. He catches the oppressed when he pulls in his net.
10 Przypada, przytula się, i rzuca się mocą swoją na wiele ubogich.
His victims are crushed and beaten down; they fall into his strong nets.
11 Mówi w sercu swem: Zapomnałci tego Bóg; zakrył oblicze swoje, nie ujrzy na wieki.
He says in his heart, “God has forgotten; he covers his face; he will not bother to look.”
12 Powstańże, Panie Boże! podnieś rękę twoję; nie zapominajże ubogich.
Arise, Yahweh! Lift up your hand, God! Do not forget the oppressed.
13 Przeczże niezbożnik draźni Boga, mówiąc w sercu swem: Nie będziesz się o tem pytał?
Why does the wicked man reject God and say in his heart, “You will not hold me accountable”?
14 Ale ty widzisz ucisk, i krzywdę upatrujesz, abyś im odpłacił ręką twą; na ciebieć się spuścił ubogi, tyś jest pomocnikiem sierocie.
You have taken notice, for you always see the one who inflicts the misery and sorrow. The helpless entrusts himself to you; you rescue the fatherless.
15 Potrzyj ramię niepobożnego i złośnika, dowiaduj się o jego niezbożności, aż go nie stanie.
Break the arm of the wicked and evil man. Make him account for his evil deeds, which he thought you would not discover.
16 Pan jest królem na wieki wieczne; ale narody zginą z ziemi jego.
Yahweh is King forever and ever; the nations are driven out of his land.
17 Żądości pokornych wysłuchiwasz, Panie! utwierdzasz serca ich, nachylasz ku nim ucha twojego.
Yahweh, you have heard the needs of the oppressed; you strengthen their heart, you listen to their prayer;
18 Abyś sąd uczynił sierocie i chudzinie, aby go więcej nie trapił człowiek śmiertelny na ziemi.
You defend the fatherless and the oppressed so that no man on the earth will cause terror again.

< Psalmów 10 >