< Psalmów 10 >
1 Panie! przeczże stoisz z daleka? przeczże się ukrywasz czasu ucisku?
So then, why, O Lord, have you withdrawn far away? Why have you overlooked us in opportunity, in tribulation?
2 Złośnik z hardości prześladuje ubogiego; niechajże będą uchwyceni w chytrych zamysłach, które zamyślają.
While the impious is arrogant, the poor is enflamed. They are held by the counsels that they devise.
3 Bo się chlubi niezbożnik w pożądliwościach duszy swojej, a łakomy błogosławi sobie a draźni Pana.
For the sinner is praised by the desires of his soul, and the iniquitous is blessed.
4 Niepobożny dla pychy, którą po sobie pokazuje, nie pyta się o Boga; wszystka myśl jego, że niemasz Boga.
The sinner has provoked the Lord; according to the multitude of his wrath, he will not seek him.
5 Darzą mu się drogi jego na każdy czas; dalekie są sądy twoje od niego; sapa przeciwko wszystkim nieprzyjaciołom swym.
God is not before his sight. His ways are stained at all times. Your judgments are removed from his face. He will be master of all his enemies.
6 Mówi w sercu swem: Nie będę wzruszony od narodu do narodu; bo się nie boję złego.
For he has said in his heart, “I will not be disturbed: from generation to generation without evil.”
7 Usta jego pełne są złorzeczeństwa, i chytrości, i zdrady; pod językiem jego uprzykrzenie i nieprawość.
His mouth is full of curses, and bitterness, and deceit. Under his tongue are hardship and sorrow.
8 Siedzi, czyhając we wsiach, w skrytościach zabija niewinnego; oczy jego upatrują ubogiego.
He sits in ambush, with resources in hidden places, so that he may execute the innocent.
9 Czyha w skrytem miejscu, jako lew w jamie swojej; dybie jakoby uchwycił ubogiego, ułapiwszy go ciągnie do sieci swojej.
His eyes catch sight of the poor. He lies in ambush, in hiding like a lion in his den. He lies in ambush, so that he may seize the poor, to seize the poor as he draws him in.
10 Przypada, przytula się, i rzuca się mocą swoją na wiele ubogich.
With his snare, he will bring him down. He will crouch down and pounce, when he has power over the poor.
11 Mówi w sercu swem: Zapomnałci tego Bóg; zakrył oblicze swoje, nie ujrzy na wieki.
For he has said in his heart, “God has forgotten, he has turned away his face, lest he see to the end.”
12 Powstańże, Panie Boże! podnieś rękę twoję; nie zapominajże ubogich.
O Lord God, rise up. Let your hand be exalted. Do not forget the poor.
13 Przeczże niezbożnik draźni Boga, mówiąc w sercu swem: Nie będziesz się o tem pytał?
How has the impious one provoked God? For he has said in his heart, “He will not inquire.”
14 Ale ty widzisz ucisk, i krzywdę upatrujesz, abyś im odpłacił ręką twą; na ciebieć się spuścił ubogi, tyś jest pomocnikiem sierocie.
You do see, for you examine hardship and sorrow, so that you may deliver them into your hands. The poor one has been abandoned to you. You will be a helper to the orphan.
15 Potrzyj ramię niepobożnego i złośnika, dowiaduj się o jego niezbożności, aż go nie stanie.
Break the arm of the sinner and the malicious. His sin will be sought, and it will not be found.
16 Pan jest królem na wieki wieczne; ale narody zginą z ziemi jego.
The Lord shall reign in eternity, even forever and ever. You will perish the Gentiles from his land.
17 Żądości pokornych wysłuchiwasz, Panie! utwierdzasz serca ich, nachylasz ku nim ucha twojego.
The Lord has heeded the desire of the poor. Your ear has listened to the preparation of their heart,
18 Abyś sąd uczynił sierocie i chudzinie, aby go więcej nie trapił człowiek śmiertelny na ziemi.
so as to judge for the orphan and the humble, so that man may no longer presume to magnify himself upon the earth.