< Przysłów 9 >
1 Mądrość zbudowała dom swój, i wyciosała siedm słupów swoich;
La sabiduría edificó su casa; labró sus siete columnas:
2 Pobiła bydło swoje, roztworzyła wino swoje, i stół swój przygotowała;
Mató a su víctima, templó su vino, y puso su mesa.
3 A rozesłała dzieweczki swoje, woła na wierzchach najwyższych miejsc w mieście, mówiąc:
Envió sus criadas, clamó sobre lo más alto de la ciudad:
4 Ktokolwiek jest prostakiem, wstąp sam; a do głupich mówi:
Cualquiera simple, venga acá. A los faltos de entendimiento dijo:
5 Pójdźcie, jedzcie chleb mój, i pijcie wino, którem roztworzyła.
Veníd, coméd mi pan; y bebéd del vino que yo he templado.
6 Opuśćcie prostotę, a będziecie żyli, a chodźcie drogą roztropności.
Dejád las simplezas, y vivíd; y andád por el camino de la inteligencia.
7 Kto strofuje naśmiewcę, odnosi hańbę; a kto strofuje niezbożnika, odnosi zelżywość.
El que castiga al burlador, afrenta toma para sí; y el que reprende al impío, su mancha.
8 Nie strofuj naśmiewcy, aby cię nie miał w nienawiści; strofuj mądrego, a będzie cię miłował.
No castigues al burlador, porque no te aborrezca: castiga al sabio, y amarte ha.
9 Uczyń to mądremu, a mędrszym będzie; naucz sprawiedliwego, a będzie umiejętniejszym.
Da instrucción al sabio, y será más sabio: enseña al justo, y añadirá enseñamiento.
10 Początek mądrości jest bojaźń Pańska, a umiejętność świętych jest rozum.
El temor de Jehová es el principio de la sabiduría; y la ciencia de los santos es inteligencia.
11 Bo przez mię rozmnożą się dni twoje, i przedłużą się lata żywota.
Porque por mí se aumentarán tus días; y años de vida se te añadirán.
12 Będzieszli mądrym, sobie będziesz mądrym; a jeźli naśmiewcą, ty sam szkodę odniesiesz.
Si fueres sabio, para ti lo serás; mas si fueres burlador, tú solo pagarás.
13 Niewiasta głupia świegotliwa jest, prostaczka, i nic nieumiejąca;
La mujer insensata es alborotadora, es simple, y no sabe nada:
14 A siedzi u drzwi domu swego na stołku, na miejscach wysokich w mieście,
Asiéntase sobre una silla a la puerta de su casa, en lo alto de la ciudad;
15 Aby wołała na idących drogą, którzy prosto idą ścieszkami swemi, mówiąc:
Para llamar a los que pasan por el camino: que van por sus caminos derechos:
16 Ktokolwiek jest prostakiem, wstąp sam; a do głupiego mówi:
Cualquiera simple, venga acá. A los faltos de entendimiento, dijo:
17 Wody kradzione słodsze są, a chleb pokątny smaczniejszy.
Las aguas hurtadas son dulces; y el pan encubierto es suave.
18 Ale prostak nie wie, że tam są umarli, a ci, których wezwała, są w głębokościach grobu. (Sheol )
Y no saben, que allí están los muertos; y sus convidados están en los profundos de la sepultura. (Sheol )