< Przysłów 9 >

1 Mądrość zbudowała dom swój, i wyciosała siedm słupów swoich;
Ogummaan mana ishee ijaarratte; utubaa ishee torbanis dhagaa irraa qopheeffate.
2 Pobiła bydło swoje, roztworzyła wino swoje, i stół swój przygotowała;
Isheen horii qalattee daadhii wayinii ishee bulbulatte; maaddii ishee illee qopheeffatte.
3 A rozesłała dzieweczki swoje, woła na wierzchach najwyższych miejsc w mieście, mówiąc:
Tajaajiltoota ishee dubarran ergattee fiixee magaalaa irraa lallabde.
4 Ktokolwiek jest prostakiem, wstąp sam; a do głupich mówi:
Isheen warra qalbii hin qabneen akkana jetti; “Isin warri homaa hin beekne hundi as kottaa!
5 Pójdźcie, jedzcie chleb mój, i pijcie wino, którem roztworzyła.
Kottaatii nyaata koo nyaadhaa; daadhii wayinii ani bulbuladhe illee dhugaa.
6 Opuśćcie prostotę, a będziecie żyli, a chodźcie drogą roztropności.
Karaa gowwummaa keessanii sana dhiisaatii jiraadhaa; karaa hubannaa irra deemaa.
7 Kto strofuje naśmiewcę, odnosi hańbę; a kto strofuje niezbożnika, odnosi zelżywość.
“Namni nama namatti qoosu gorsu kam iyyuu ni arrabsama; namni nama hamaa ifatu kam iyyuu ni salphata.
8 Nie strofuj naśmiewcy, aby cię nie miał w nienawiści; strofuj mądrego, a będzie cię miłował.
Ati nama namatti qoosu hin ifatin; inni si jibbaatii; nama ogeessa ifadhu; inni si jaallataatii.
9 Uczyń to mądremu, a mędrszym będzie; naucz sprawiedliwego, a będzie umiejętniejszym.
Nama ogeessa gorsi; inni ittuma caalchisee ogeessa taʼaa; nama qajeelaaf barumsa kenni; inni beekumsa isaatti dabalaatii.
10 Początek mądrości jest bojaźń Pańska, a umiejętność świętych jest rozum.
“Waaqayyoon sodaachuun jalqaba ogummaa ti; isa Qulqulluu Sana beekuun hubannaa dha.
11 Bo przez mię rozmnożą się dni twoje, i przedłużą się lata żywota.
Karaa kootiin barii jireenya keetii ni dheerata; jireenya kee irrattis waggoonni ni dabalamuutii.
12 Będzieszli mądrym, sobie będziesz mądrym; a jeźli naśmiewcą, ty sam szkodę odniesiesz.
Yoo ati nama ogeessa taate, ogummaan kee si badhaasa; yoo ati kan namatti qoostu taate suma qofatu gidirama.”
13 Niewiasta głupia świegotliwa jest, prostaczka, i nic nieumiejąca;
Dubartiin gowwaan oduu baayʼifti; isheen raatuu homaa hin beeknee dha.
14 A siedzi u drzwi domu swego na stołku, na miejscach wysokich w mieście,
Isheen balbala mana ishee dura, fiixee magaalaa gubbaa barcuma irra teessee
15 Aby wołała na idących drogą, którzy prosto idą ścieszkami swemi, mówiąc:
warra achiin darban, kanneen qajeelanii daandii isaanii irra deeman waamti.
16 Ktokolwiek jest prostakiem, wstąp sam; a do głupiego mówi:
Isheen warra qalbii hin qabneen akkana jetti. “Isin warri homaa hin beekne hundi as kottaa!
17 Wody kradzione słodsze są, a chleb pokątny smaczniejszy.
Bishaan hatan ni miʼaawa; nyaanni dhoksaan nyaatanis guddoo namatti tola!”
18 Ale prostak nie wie, że tam są umarli, a ci, których wezwała, są w głębokościach grobu. (Sheol h7585)
Isaan garuu akka warri duʼan achi jiran, akka keessumoonni ishee dhidhima awwaalaa keessa jiran illee xinnuma beeku. (Sheol h7585)

< Przysłów 9 >